Paroles et traduction K2 - Anno Domini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Analizując
84.
Orwella
dostrzegam
akcję
Analyzing
Orwell's
'84,
I
see
the
action
unfold,
Generalnie
ja
widzę,
jak
ta
chora
idea
się
wciela
w
real
Generally,
I
witness
this
sick
idea
taking
hold.
Teraz
czuję
na
fakcie
wzrok
big
brothera
Now
I
feel
Big
Brother's
eyes
upon
me,
Która
kamera
mnie
bierze?
Czuję
że
jestem
na
wizji
Which
camera's
watching?
I
feel
like
I'm
on
screen,
To
moje
kreacje,
rapowy
seans
nienawiści
do
systemu
These
are
my
creations,
a
rap
session
of
hate
for
the
system,
I
pragnę
dziś
przemówić,
nic
nie
mów,
słucha
policja
myśli
And
today
I
desire
to
speak
out,
silence,
the
police
are
listening,
Ci
pierdoleni
socjaliści
ciągną
z
naszych
kieszeni
lewe
korzyści
These
damned
socialists
are
pulling
shady
benefits
from
our
pockets,
Dla
wyższych
klas
to
klasyczny
wyścig
For
the
upper
class,
it's
a
classic
race,
Jak
to
polskie
kasyno
z
kasy
wyczyścić
How
to
clean
out
the
Polish
casino's
cash.
To
jebany
szwindel,
to
pierdolona
granda,
man
It's
a
damn
swindle,
a
fucking
sham,
man,
Wielka
gra,
a
my
nie
mamy
farta
w
niej
A
big
game,
and
we
have
no
luck
in
it,
Już
od
dawna
ta
zakłamana
prawda
jest
brana
za
fakt
This
twisted
truth
has
long
been
taken
as
fact,
Ale
kiedy
zdejmę
kaftan
jej...
But
when
I
remove
its
straitjacket...
To
może
się
zdarzyć,
gdy
poznasz
prawdę
o
świecie
This
might
happen
when
you
learn
the
truth
about
the
world,
Najdzie
Cię
obawa,
że
nie
chciałeś
o
tym
wiedzieć
You'll
be
overcome
with
the
fear
of
not
wanting
to
know,
Przecież
to
niemożliwe,
nie,
to
nie
może
być
prawda
It's
impossible,
no,
it
can't
be
true,
By
wszystko,
w
co
wierzyłeś,
było
fałszywe
od
dawna
That
everything
you
believed
in
has
been
false
all
along.
Łatwo,
synek,
żyć
w
alternatywnym
wymiarze?
Is
it
easy,
son,
to
live
in
an
alternate
dimension?
Gdzie
nie
ma
tych,
dla
których
życie
nasze
to
wartość
w
towarze
Where
there
are
none
who
see
our
lives
as
commodities,
Oni
i
rynek,
handlarze
wielkiej
ekonomii
They
and
the
market,
traders
of
the
great
economy,
W
pogoni
do
hegemonii
dokąd
świat
zaszedł?
(dokąd?)
In
pursuit
of
hegemony,
how
far
has
the
world
gone?
(How
far?)
Czy
lat
temu
kilkaset
Was
it
centuries
ago,
A
może
kilkadziesiąt
zaaplikowano
nam
tabletki
na
sen?
Or
maybe
decades,
that
we
were
given
sleeping
pills?
Mamy
kredki
facet
We
have
crayons,
man,
Przez
razwiedki
władzę,
która
to
ma
za
marionetki
raczej
nas
Power
controlled
by
intelligence
agencies,
who
see
us
as
puppets.
Ich
każdy
dzień
może
być
tym
ostatnim
Their
every
day
could
be
their
last,
Jak
udaje
się
to
tym
sukinsynom,
zgadnij
How
do
these
sons
of
bitches
manage
it,
guess?
Jak
to
jest
że
wciąż
są,
ty
brat
mi
How
is
it
that
they're
still
around,
brother,
Powiedz
brat,
jak
to
jest?
Tell
me,
brother,
how
is
it?
Ich
każdy
dzień
może
być
tym
ostatnim
Their
every
day
could
be
their
last,
Jak
udaje
się
to
tym
sukinsynom,
zgadnij
How
do
these
sons
of
bitches
manage
it,
guess?
Jak
to
jest
że
wciąż
są,
ty
brat
mi
How
is
it
that
they're
still
around,
brother,
Powiedz
brat,
jak
to
jest?
Tell
me,
brother,
how
is
it?
Czym
dla
ciebie
jest
wolność?
What
is
freedom
to
you?
Tym,
że
możesz
sobie
synu
pierdolnąć
w
łeb
The
fact
that
you
can
blow
your
brains
out,
son,
Albo
oglądnąć
dowolną
porno
web
Or
watch
any
porn
website,
Fajnie
masz
w
istocie
You
have
it
nice,
essentially,
Ty
nie
musisz
nawet
podejmować
decyzji
o
sobie
You
don't
even
have
to
make
decisions
about
yourself.
Jesteś
wolny,
brawa
gromkie,
taka
sprawa
You're
free,
thunderous
applause,
that's
the
deal,
Według
prawa
krawaciarzy
jesteś
pionkiem
According
to
the
law
of
the
suits,
you're
a
pawn,
Kolejna
ustawa
już,
dawaj
konkret
benge
Another
law
already,
come
on,
give
me
some
real
money,
Dlatego
ty
ciągle
ciągniesz
te
cienkie
pieniądze
That's
why
you're
still
dragging
these
thin
bills.
Na
rękę
bo
se
swojej
puli
bulisz
na
te
wielkie
pensje
dla
ciuli
In
hand,
because
you're
paying
from
your
pool
for
those
big
salaries
for
the
assholes,
Co,
coś
nie
gra
tu?
Liczyłeś
że
sos
przytulisz?
What,
something's
not
right
here?
Did
you
expect
to
snag
some
sauce?
A
wciąż
mulisz,
choć
zapierdalasz
jak
królik
za
papierkiem?
And
you're
still
struggling,
even
though
you're
hustling
like
a
rabbit
for
a
piece
of
paper?
Gramy
w
chorą
gierkę
w
której
robimy
za
tą
chorągiewkę
We're
playing
a
sick
game
where
we're
the
puppets,
Biorą
do
rąk
wędkę,
robią
nas
na
marchewkę,
kij
i
sznurek
They
take
the
fishing
rod,
they
make
us
into
carrots,
stick
and
string.
A
tak
na
dobrą
sprawę
to
nawet
nie
wiemy
co
jemy
And
honestly,
we
don't
even
know
what
we're
eating,
Korporacyjne
gówno,
arszenik
na
bazie
chemii
Corporate
crap,
arsenic
based
on
chemicals,
Przemyśl,
jak
działa
cała
ta
machina
Think
about
how
this
whole
machine
works,
Przemysł
made
in
China
Made
in
China
industry.
Czy
nic
za
chiny
nie
zatrzyma
tej
machiny
biedy?
Will
nothing
stop
this
poverty
machine?
Weź
kredyt
proszę
i
przynoś
kretynie
ty
nam
w
zębach
forsę
Take
a
loan,
please,
and
bring
us
the
money,
you
moron,
Pracujesz
na
procent,
to
jak
przesrać
klozet
You
work
for
a
percentage,
it's
like
flushing
the
toilet,
Dokąd
żeś
tam
w
poszukiwaniu
szczęścia
doszedł,
co?
Where
did
you
get
to
in
your
search
for
happiness,
huh?
Ludzie
nie
wierzą
w
lepsze
jutro
People
don't
believe
in
a
better
tomorrow,
Przez
takich
demokracja
zawsze
przyniesie
kurwa
to
samo
gówno
Because
of
such
people,
democracy
will
always
bring
the
same
fucking
shit,
To
samo
szambo,
bo
zawsze
wybierają
tamto
mniejsze
zło
The
same
cesspool,
because
they
always
choose
the
lesser
evil,
Które
ich
dyma
i
dymało
już
dawno,
bo
Which
fucks
them
over
and
has
been
fucking
them
over
for
a
long
time,
because
Oni
zasiadają
przy
wódce
They
sit
by
the
vodka,
Za
nasze
pieniądze
opijają
pierdolonego
przywódcę
With
our
money,
they
toast
the
fucking
leader,
Yea,
znowu
sukces
Yea,
another
success,
Partia
więcej
szmalu
chce
The
party
wants
more
dough,
I
patrzy
nam
w
oczy
jak
alfons
starej
prostytutce
And
looks
us
in
the
eyes
like
a
pimp
to
an
old
prostitute,
Nie
wiem
sam
już...
I
don't
know
myself
anymore...
Ich
każdy
dzień
może
być
tym
ostatnim
Their
every
day
could
be
their
last,
Jak
udaje
się
to
tym
sukinsynom,
zgadnij
How
do
these
sons
of
bitches
manage
it,
guess?
Jak
to
jest,
że
wciąż
są,
ty
brat
mi
How
is
it
that
they're
still
around,
brother,
Powiedz
brat,
jak
to
jest?
Tell
me,
brother,
how
is
it?
Ich
każdy
dzień
może
być
tym
ostatnim
Their
every
day
could
be
their
last,
Jak
udaje
się
to
tym
sukinsynom,
zgadnij
How
do
these
sons
of
bitches
manage
it,
guess?
Jak
to
jest,
że
wciąż
są,
ty
brat
mi
How
is
it
that
they're
still
around,
brother,
Powiedz
brat,
jak
to
jest?
Tell
me,
brother,
how
is
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Przytuła, Tomasz Marycki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.