K2 - Mila Morska - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction K2 - Mila Morska




Mila Morska
Sea Mile
Joł, check this out, ch-che-check this out
Yo, check this out, ch-che-check this out
Posłuchaj tego sobie sam synu
Listen to this yourself, girl
(Kiedy) kiedy zamykam oczy odpływam gdzieś stąd
(When) when I close my eyes, I drift away from here
Ten niesiony siłą fal odnajduje nowy ląd
Carried by the force of the waves, I find new land
W siną dal po oceanie gondolą
Across the ocean into the blue distance with my gondola
Płynę z prądem słońce zaszło za horyzont
I flow with the current, the sun has set beyond the horizon
Nie chce być mentorem, mędrcem mówić wielce Ci
I don't want to be a mentor, a wise man, telling you grand things
O tym co dobre złe nie określe nic
About what's good or bad, I won't define anything
Jak na krześle widz to obserwuje świat ten
Like on a chair, I see it, I observe this world
Każdy z nas jest sumą własnych doświadczeń w nim
Each of us is the sum of our own experiences in it
W kadrze film, obsada, sceneria
In the frame, a film, the cast, the scenery
Ten serial dał mi temat na materiał
This series gave me a theme for the material
I ta materia dni, seria bosko
And this matter of days, the series, divine
W sumie mam w sobie cały kosmos
In total, I have the whole cosmos within me
Nie wszystko rozwiąże pierdolenie z książek
Not everything will be solved by the bullshit from books
Tych co mówią, że wiedzą jak żyć
From those who say they know how to live
Dobrze sam sobie to przeanalizuj
Analyze it well yourself
Chłopcze, bo to Twój film
Girl, because this is your film
Chcesz to odbieraj świat przez pryzmat rozumu
If you want, perceive the world through the prism of reason
Ale świat to emocji smak choć spróbuj
But the world is the taste of emotions, at least try it
Coś zbuduj bo to nie poranek voodoo
Build something, because this is not a voodoo morning
Świt żywych trupów, to noc cudów bardziej
Dawn of the living dead, this is more like a night of miracles
Ty pewnie jak ja też patrzysz w gwiazdy
You probably look at the stars too, like me
Gdy nocą złocą się i pewnie tak samo to kochasz
When they turn gold at night, and you probably love it just as much
Obrazki ten ogrom ten ogrom fest
The pictures, this vastness, this vastness is awesome
Zasypia dzień i wstaje noc
The day falls asleep and the night rises
Słyszysz to choć jeszcze wtedy nie śpisz
You hear it, even though you're not sleeping yet
Słyszysz to to głos miliona myśli
You hear it, it's the voice of a million thoughts
Słyszysz pogłos poezji tej!
You hear the echo of this poetry!
Kiedy zamykam oczy to odpływam gdzieś stąd
When I close my eyes, I drift away from here
(Z tą) z pomocą fal odnajduje nowy ląd
(With this) with the help of the waves, I find new land
Po oceanie w siną dal gondolą
Across the ocean into the blue distance with my gondola
Płynę ja z prądem a słońce za horyzontem już
I flow with the current, and the sun is already beyond the horizon
Mam w głowie filozofię filo
I have philosophy in my head, philo
To wiedzy wielki lodowiec jak Majowie
It's a great glacier of knowledge, like the Mayans
Stanowie niezbadany ląd czasem
I am an uncharted land sometimes
Spadamy, lądujemy jak pilot i podrywamy
We fall, we land like a pilot and take off again
Nasz życia los na wyższy lot
Our life's destiny to a higher flight
Kilo słów na tonę czynu
A kilo of words for a ton of action
Stań synu, czyń i mów masz pięć minut
Stand up, girl, do and speak, you have five minutes
Plus minus weź się przyjrzyj niebyt
Plus or minus, take a closer look at nothingness
What do you want to do?
What do you want to do?
Patrzę na świat i uderza mnie to samo
I look at the world and the same thing strikes me
Że ja świadomość to masz tożsamość
That I have this consciousness, you have this identity
Czuje to w sercu, mam całe uniwersum
I feel it in my heart, I have the whole universe
Ma Bóg to wyższa moc, piękna noc kurwa
God has it, it's a higher power, beautiful night, damn
A może wszechświat to działa jak magnez
Or maybe the universe works like a magnet
Na to, czego pragniesz
To what you desire
Bo może wszechświat posiada magię
Because maybe the universe possesses this magic
Do szczęścia chcesz a chcesz mieć
You want happiness, and you want to have it
Zasypia dzień I wstaje noc
The day falls asleep and the night rises
Słyszysz to choć jeszcze wtedy nie śpisz
You hear it, even though you're not sleeping yet
Słyszysz to to głos miliona myśli
You hear it, it's the voice of a million thoughts
Słyszysz pogłos poezji tej!
You hear the echo of this poetry!
Kiedy zamykam oczy to odpływam gdzieś stąd
When I close my eyes, I drift away from here
(Z tą) z pomocą fal odnajduje nowy ląd
(With this) with the help of the waves, I find new land
Po oceanie w siną dal gondolą
Across the ocean into the blue distance with my gondola
Płynę ja z prądem a słońce za horyzontem już
I flow with the current, and the sun is already beyond the horizon





Writer(s): łukasz Rzeźniczek, Tomasz Marycki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.