Paroles et traduction K2 - Mila Morska
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joł,
check
this
out,
ch-che-check
this
out
Yo,
check
this
out,
ch-che-check
this
out
Posłuchaj
tego
sobie
sam
synu
Listen
to
this
yourself,
girl
(Kiedy)
kiedy
zamykam
oczy
odpływam
gdzieś
stąd
(When)
when
I
close
my
eyes,
I
drift
away
from
here
Ten
niesiony
siłą
fal
odnajduje
nowy
ląd
Carried
by
the
force
of
the
waves,
I
find
new
land
W
siną
dal
po
oceanie
gondolą
mą
Across
the
ocean
into
the
blue
distance
with
my
gondola
Płynę
z
prądem
słońce
zaszło
za
horyzont
I
flow
with
the
current,
the
sun
has
set
beyond
the
horizon
Nie
chce
być
mentorem,
mędrcem
mówić
wielce
Ci
I
don't
want
to
be
a
mentor,
a
wise
man,
telling
you
grand
things
O
tym
co
dobre
złe
nie
określe
nic
About
what's
good
or
bad,
I
won't
define
anything
Jak
na
krześle
widz
to
obserwuje
świat
ten
Like
on
a
chair,
I
see
it,
I
observe
this
world
Każdy
z
nas
jest
sumą
własnych
doświadczeń
w
nim
Each
of
us
is
the
sum
of
our
own
experiences
in
it
W
kadrze
film,
obsada,
sceneria
In
the
frame,
a
film,
the
cast,
the
scenery
Ten
serial
dał
mi
temat
na
materiał
This
series
gave
me
a
theme
for
the
material
I
ta
materia
dni,
seria
bosko
And
this
matter
of
days,
the
series,
divine
W
sumie
mam
w
sobie
cały
kosmos
In
total,
I
have
the
whole
cosmos
within
me
Nie
wszystko
rozwiąże
pierdolenie
z
książek
Not
everything
will
be
solved
by
the
bullshit
from
books
Tych
co
mówią,
że
wiedzą
jak
żyć
From
those
who
say
they
know
how
to
live
Dobrze
sam
sobie
to
przeanalizuj
Analyze
it
well
yourself
Chłopcze,
bo
to
Twój
film
Girl,
because
this
is
your
film
Chcesz
to
odbieraj
świat
przez
pryzmat
rozumu
If
you
want,
perceive
the
world
through
the
prism
of
reason
Ale
świat
to
emocji
smak
choć
spróbuj
But
the
world
is
the
taste
of
emotions,
at
least
try
it
Coś
zbuduj
bo
to
nie
poranek
voodoo
Build
something,
because
this
is
not
a
voodoo
morning
Świt
żywych
trupów,
to
noc
cudów
bardziej
Dawn
of
the
living
dead,
this
is
more
like
a
night
of
miracles
Ty
pewnie
jak
ja
też
patrzysz
w
gwiazdy
You
probably
look
at
the
stars
too,
like
me
Gdy
nocą
złocą
się
i
pewnie
tak
samo
to
kochasz
When
they
turn
gold
at
night,
and
you
probably
love
it
just
as
much
Obrazki
ten
ogrom
ten
ogrom
fest
The
pictures,
this
vastness,
this
vastness
is
awesome
Zasypia
dzień
i
wstaje
noc
The
day
falls
asleep
and
the
night
rises
Słyszysz
to
choć
jeszcze
wtedy
nie
śpisz
You
hear
it,
even
though
you're
not
sleeping
yet
Słyszysz
to
to
głos
miliona
myśli
You
hear
it,
it's
the
voice
of
a
million
thoughts
Słyszysz
pogłos
poezji
tej!
You
hear
the
echo
of
this
poetry!
Kiedy
zamykam
oczy
to
odpływam
gdzieś
stąd
When
I
close
my
eyes,
I
drift
away
from
here
(Z
tą)
z
tą
pomocą
fal
odnajduje
nowy
ląd
(With
this)
with
the
help
of
the
waves,
I
find
new
land
Po
oceanie
w
siną
dal
gondolą
mą
Across
the
ocean
into
the
blue
distance
with
my
gondola
Płynę
ja
z
prądem
a
słońce
za
horyzontem
już
I
flow
with
the
current,
and
the
sun
is
already
beyond
the
horizon
Mam
w
głowie
filozofię
filo
I
have
philosophy
in
my
head,
philo
To
wiedzy
wielki
lodowiec
jak
Majowie
It's
a
great
glacier
of
knowledge,
like
the
Mayans
Stanowie
niezbadany
ląd
czasem
I
am
an
uncharted
land
sometimes
Spadamy,
lądujemy
jak
pilot
i
podrywamy
We
fall,
we
land
like
a
pilot
and
take
off
again
Nasz
życia
los
na
wyższy
lot
Our
life's
destiny
to
a
higher
flight
Kilo
słów
na
tonę
czynu
A
kilo
of
words
for
a
ton
of
action
Stań
synu,
czyń
i
mów
masz
pięć
minut
Stand
up,
girl,
do
and
speak,
you
have
five
minutes
Plus
minus
weź
się
przyjrzyj
niebyt
Plus
or
minus,
take
a
closer
look
at
nothingness
What
do
you
want
to
do?
What
do
you
want
to
do?
Patrzę
na
świat
i
uderza
mnie
to
samo
I
look
at
the
world
and
the
same
thing
strikes
me
Że
ja
tą
świadomość
to
masz
tą
tożsamość
That
I
have
this
consciousness,
you
have
this
identity
Czuje
to
w
sercu,
mam
całe
uniwersum
I
feel
it
in
my
heart,
I
have
the
whole
universe
Ma
Bóg
to
wyższa
moc,
piękna
noc
kurwa
God
has
it,
it's
a
higher
power,
beautiful
night,
damn
A
może
wszechświat
to
działa
jak
magnez
Or
maybe
the
universe
works
like
a
magnet
Na
to,
czego
pragniesz
To
what
you
desire
Bo
może
wszechświat
posiada
tą
magię
Because
maybe
the
universe
possesses
this
magic
Do
szczęścia
chcesz
a
chcesz
mieć
You
want
happiness,
and
you
want
to
have
it
Zasypia
dzień
I
wstaje
noc
The
day
falls
asleep
and
the
night
rises
Słyszysz
to
choć
jeszcze
wtedy
nie
śpisz
You
hear
it,
even
though
you're
not
sleeping
yet
Słyszysz
to
to
głos
miliona
myśli
You
hear
it,
it's
the
voice
of
a
million
thoughts
Słyszysz
pogłos
poezji
tej!
You
hear
the
echo
of
this
poetry!
Kiedy
zamykam
oczy
to
odpływam
gdzieś
stąd
When
I
close
my
eyes,
I
drift
away
from
here
(Z
tą)
z
tą
pomocą
fal
odnajduje
nowy
ląd
(With
this)
with
the
help
of
the
waves,
I
find
new
land
Po
oceanie
w
siną
dal
gondolą
mą
Across
the
ocean
into
the
blue
distance
with
my
gondola
Płynę
ja
z
prądem
a
słońce
za
horyzontem
już
I
flow
with
the
current,
and
the
sun
is
already
beyond
the
horizon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): łukasz Rzeźniczek, Tomasz Marycki
Album
Anatomia
date de sortie
04-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.