K2 - Scena Dramatu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K2 - Scena Dramatu




Scena Dramatu
Театр драмы
Nie wiem, co czują ci, co gwałcą dzieci
Не знаю, милая, что чувствуют те, кто насилует детей,
Nie wiem, co czuje matka, gdy wyrzuca dziecko na śmieci
Не знаю, что чувствует мать, когда выбрасывает ребенка на помойку.
Nie wiem, co czuje ktoś, jadąc po pijaku
Не знаю, что чувствует тот, кто садится пьяным за руль,
Wioząc na zderzaku krew matki dzieciaków
Везя на бампере кровь матери детишек.
Przez klatki obok siebie, czuję że sam się zajebię
Проходя мимо, чувствую, что сам себя прикончу,
By się czuć lepiej, nie wiem, to nie mój level jest
Чтобы почувствовать себя лучше, не знаю, это не мой уровень,
To musi być film, pojebany film
Это должно быть кино, ебаный фильм.
Chory świat, ja jestem w nim, fuck!
Больной мир, и я в нем, блядь!
Nie wiem, co czuje ten, co walczy z rakiem
Не знаю, что чувствует тот, кто борется с раком,
I co czuje, kiedy to słabnie jego sygnał EKG
И что он чувствует, когда слабеет его сигнал ЭКГ.
Nie wiem, co bym poczuł, widząc samobójcę
Не знаю, что бы я почувствовал, увидев самоубийцу,
I co samobójca czuje, gdy odbiera ojca córce
И что чувствует самоубийца, когда лишает отца дочери.
Nie wiem i szczerze nawet kurwa nie chcę wiedzieć
Не знаю, и, честно говоря, даже, блядь, не хочу знать.
Nie chcę wiedzieć, że żyjemy w takim samym świecie
Не хочу знать, что мы живем в одном и том же мире.
To jest film, to musi być film, pojebany film
Это фильм, это должно быть кино, ебаный фильм.
Chory świat, ja jestem w nim, fuck!
Больной мир, и я в нем, блядь!
Nie wiem, co czuje ktoś, komu nic nie wyszło
Не знаю, что чувствует тот, у кого ничего не вышло,
Ktoś, kto nie miał szans na szczęście i przyszłość
Тот, у кого не было шанса на счастье и будущее.
Nie wiem, co czuje matka, kiedy poroni
Не знаю, что чувствует мать, когда у нее случается выкидыш,
Ani co czuje jeniec, czując chłód broni na skroni
И что чувствует пленный, чувствуя холод оружия у виска.
Nie wiem, co czuje skazaniec na krześle
Не знаю, что чувствует приговоренный к смерти на электрическом стуле,
Ja tego nie wiem, ale wiem że na całe szczęście
Я этого не знаю, но знаю, что, к счастью,
To film, to musi być film, pojebany film
Это фильм, это должно быть кино, ебаный фильм.
Chory świat, ja jestem w nim, fuck!
Больной мир, и я в нем, блядь!
Nie wiem, co czuje kobieta nad grobem męża
Не знаю, что чувствует женщина у могилы мужа,
Co zmarł po ponad pięćdziesięciu latach małżeństwa
Который умер после более чем пятидесяти лет брака.
Nie wiem, co czuje sąd, gdy wydaje wyrok
Не знаю, что чувствует суд, когда выносит приговор,
Ten co włącza prąd, ani kamikadze pilot
Тот, кто включает рубильник, и летчик-камикадзе.
Nie wiem, co czuje Bóg, jeżeli istnieje
Не знаю, что чувствует Бог, если он существует,
Widząc, co się dzieje, ja jedynie mam nadzieję
Видя, что происходит, я лишь надеюсь,
Że to film, to musi być film, pojebany film
Что это фильм, это должно быть кино, ебаный фильм.
Chory świat, ja jestem w nim, fuck!
Больной мир, и я в нем, блядь!





Writer(s): łukasz Rzeźniczek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.