K21 feat. Joy Sparkes - Never - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction K21 feat. Joy Sparkes - Never




Never
Никогда
Early-bird, eagle eyes, rose from the aviary
Ранняя пташка, орлиный взгляд, вырвался из птичника,
One day you'll see me make them bleed, for now it's city state vs me
Однажды ты увидишь, как я заставлю их истекать кровью, а пока это город-государство против меня.
Hate to see the same old scenery, take me today, let's leave
Ненавижу видеть одни и те же декорации, забери меня сегодня, давай уйдем.
Though it's a pasty dream, I'ma go out and make the team
Хоть это и бледная мечта, я выйду и попаду в команду.
I'ma make the murder proud, lift my wings away, I'm free
Я заставлю убийцу гордиться, расправлю крылья, я свободен.
Like Marley mixed with Gandhi but more narky from the way I speak
Как Марли, смешанный с Ганди, но более дерзкий по тому, как я говорю.
Torturous pain I've seen swarming the same old street
Мучительную боль я видел, кишащую на той же старой улице.
Stuck looking for answers, or maybe a soul who came to reap
Застрял в поисках ответов, а может быть, души, которая пришла пожать плоды.
Play for keeps, chasing shadows while the basement creaks
Играть по-крупному, преследуя тени, пока подвал скрипит.
The spirit of an angel weeps, withering away this creep
Дух ангела плачет, истаивая от этого подонка.
The price that I'd kill, for a minute of the day to keep
Цена, которую я бы убил, за минуту дня, чтобы сохранить.
Without blinded to pray on knees, saying baby geez
Не ослепленный, чтобы молиться на коленях, говоря, детка.
An athi-yeast with no chaser, take amazing leaps
Атлет-дрожжи без преследователя, совершающий удивительные прыжки.
Spit it with no space to breathe, still manage to say the least
Выплевываю это, не имея возможности дышать, все же умудряюсь сказать по крайней мере.
Blame the beats for the ill madness and rage I leak
Вините биты за болезненное безумие и ярость, которые я источаю.
Painting streams of letters together until I've came and been
Рисую потоки букв вместе, пока не пришел и не стал.
You never know when you gotta go, and too late it seems
Никогда не знаешь, когда тебе нужно уйти, и, кажется, уже слишком поздно.
Then it's roses arranged in wreathes thrown in the place you sleep
Затем это розы, сложенные в венки, брошенные в то место, где ты спишь.
Appreciate them what I get, mostly it's made for me
Цените их, что я получаю, в основном это сделано для меня.
'Cause if I don't there's no way I'll be—hope is a saneless thing
Потому что, если я этого не сделаю, я никак не смогу... Надежда - это безумная вещь.
I don't need to know about tomorrow
Мне не нужно знать о завтрашнем дне,
Of your dreams I don't need to follow
Твоим мечтам мне не нужно следовать.
Looking up, it's plain to see
Смотря вверх, ясно видно,
The shining lights are guiding me
Сияющие огни ведут меня.
Lift my wings away, I'm free
Расправляю крылья, я свободен.
I walk towards my caged reality
Я иду к своей клетке реальности.
Each step I take away from choice
С каждым шагом, который я делаю от выбора,
I take a chance to find my own voice
Я рискую найти свой собственный голос.
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
She never said never, never left me alone
Она никогда не говорила «никогда», никогда не оставляла меня в покое.
Never ever say never
Никогда не говори «никогда».
Nowadays I just rest on my own, set it in stone
В наши дни я просто отдыхаю сам по себе, высекаю это в камне.
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
She never said never, never letting me go
Она никогда не говорила «никогда», никогда не отпускала меня.
Never ever say never
Никогда не говори «никогда».
This house is something I share on my own, let it be known
Этот дом - это то, чем я делюсь сам с собой, пусть это будет известно.
"Never—never say never
"Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never"
Никогда - никогда не говори «никогда»"
Finding beauty while I peddle my hideous art
Нахожу красоту, пока торгую своим отвратительным искусством,
Obsidian-hearted, swum through a river of sharks
С обсидиановым сердцем, проплыл сквозь реку акул.
The city of Christ, never feeling alive
Город Христа, где я никогда не чувствовал себя живым.
Somewhere between dying from the truth and living a lie
Где-то между смертью от правды и жизнью во лжи.
Unleashing the kid inside, let him sprint till he's tired
Выпускаю ребенка внутри, пусть бежит, пока не устает.
Green the house, blew the mind-state and Crimson the eyes
Озеленяю дом, взрываю сознание и окрашиваю глаза в багровый цвет.
I'ma ride this sinking ship till I die, cradle the burial
Я буду плыть на этом тонущем корабле, пока не умру, качая колыбель погребения.
Mentality like 'dead 'em all', mood swinging my wrecking ball
Менталитет "убей их всех", настроение качает мой шар разрушения.
Spent a couple cents to talk, but then I made no sense at all
Потратил пару центов, чтобы поговорить, но потом я вообще не имел смысла.
But putting sentiment in these sentences never sent to fall
Но вкладывание чувств в эти предложения, которые никогда не падали.
Climb, climb, getting tall, let the shoulders hold the weight
Карабкаюсь, карабкаюсь, становлюсь выше, пусть плечи держат вес.
Do it till my oldest day, never, never fold I stay
Делай это до самой старости, никогда, никогда не сдавайся.
Playing with the cards I got, win it all or bold escape
Играю теми картами, что у меня есть, выиграю все или смело сбегу.
Waiting for that aftershock, windy is the path I'm on
Жду этого отголоска, мой путь ветреный.
Windy was the weather, my body discovered past the rocks
Погода была ветреной, мое тело обнаружилось за скалами.
Call it game over when the heart has stopped
Назови это концом игры, когда сердце остановилось.
[Pre-Chorus: Joy Sparkes & K21]
[Предпев: Джой Спаркс и K21]
I don't need to know about tomorrow
Мне не нужно знать о завтрашнем дне,
Of your dreams I don't need to follow
Твоим мечтам мне не нужно следовать.
Looking up, it's plain to see
Смотря вверх, ясно видно,
The shining lights are guiding me
Сияющие огни ведут меня.
Lift my wings away, I'm free
Расправляю крылья, я свободен.
I walk towards my caged reality
Я иду к своей клетке реальности.
Each step I take away from choice
С каждым шагом, который я делаю от выбора,
I take a chance to find my own voice
Я рискую найти свой собственный голос.
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
She never said never, never left me alone
Она никогда не говорила «никогда», никогда не оставляла меня в покое.
Never ever say never
Никогда не говори «никогда».
Nowadays I just rest on my own, set it in stone
В наши дни я просто отдыхаю сам по себе, высекаю это в камне.
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
Never, never, never
Никогда, никогда, никогда
She never said never, never letting me go
Она никогда не говорила «никогда», никогда не отпускала меня.
Never ever say never
Никогда не говори «никогда».
This house is something I share on my own, let it be known
Этот дом - это то, чем я делюсь сам с собой, пусть это будет известно.
"Never—never say never
"Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never
Никогда - никогда не говори «никогда»
Never—never say never"
Никогда - никогда не говори «никогда»"





Writer(s): Adrian Musso-gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.