Paroles et traduction K2R Riddim - Combien de temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
say
hey,
hehehey...
I
say
hey,
hehehey...
I
say
ho,
hohoho...
I
say
ho,
hohoho...
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace
Je
relance,
yes
I
raise
the
stakes,
yes
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace
Le
peuple
est
à
l'agonie,
étourdi,
insoumis
The
people
are
in
agony,
dazed,
rebellious
Avec
fantaisie,
tu
le
plonges
dans
l'amnésie
With
fantasy,
you
plunge
them
into
amnesia
D'une
anesthésie,
le
réveil
n'est
pas
easy
(easy)
From
an
anesthesia,
waking
up
is
not
easy
(easy)
Balance
le
son
maestro
massive,
écoute
ce
que
je
dis
Play
the
sound
maestro
massive,
listen
to
what
I
say
J'ai
vu
le
666
en
quête
d'alibi
I
saw
the
666
in
search
of
an
alibi
Imposer
ses
interdits,
de
là
tout
le
monde
se
durcit
Imposing
its
prohibitions,
from
there
everyone
hardens
Les
classes
sociales
sont
une
insulte
à
l'humanité
Social
classes
are
an
insult
to
humanity
Ce
sont
les
droits
de
l'Homme
qui
sont
constamment
foulés
aux
pieds
It
is
human
rights
that
are
constantly
trampled
underfoot
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence,
he
yo
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace,
he
yo
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace
J'ai
passé
des
années,
des
années
à
me
rechercher
I
spent
years,
years
searching
for
myself
Man,
tout
ce
temps
passé
m'a
montré
que
rien
n'a
changé
Man,
all
that
time
spent
showed
me
that
nothing
has
changed
Dans
les
griffes
de
la
justice,
pour
eux,
pas
d'immunité
In
the
clutches
of
justice,
for
them,
no
immunity
La
cause
des
sans
papiers
reste
toujours
d'actualité
The
cause
of
undocumented
migrants
is
still
relevant
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace
Je
relance,
yes
I
raise
the
stakes,
yes
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Pendant
combien
de
temps
devrais-je
te
faire
révérence
For
how
long
should
I
bow
to
you?
Beaucoup
de
gens
sont
atteints
de
la
démence
Many
people
are
suffering
from
dementia
Parce
que
Babylone
leur
fait
tenir
sa
propre
cadence
Because
Babylon
makes
them
keep
their
own
pace
As
posé
un
plafond
au-dessus
de
ma
tête
You
put
a
ceiling
over
my
head
Tes
plans
wicked
me
blessent,
mais
jamais
ne
m'arrêtent
(wicked,
wicked)
Your
wicked
plans
hurt
me,
but
never
stop
me
(wicked,
wicked)
Tes
lois
les
plus
rigides,
on
les
reçoit
à
coups
de
machette
Your
most
rigid
laws,
we
receive
them
with
machete
blows
Les
vraies
raisons
de
celles-ci
ne
paraissent
pas
toujours
nettes
The
real
reasons
for
them
are
not
always
clear
Ce
qui
me
gave
le
plus
sont
les
contrôles
d'identité
What
bothers
me
the
most
are
the
identity
checks
Ils
viennent
pour
me
check,
checker
mon
intégrité
They
come
to
check
me,
check
my
integrity
Dans
l'abus
de
leurs
lois,
ils
s'emploient
tous
à
m'irriter
In
the
abuse
of
their
laws,
they
all
try
to
irritate
me
Si
tu
ne
crois
pas
mes
dires,
demande
aux
jeunes
des
cités
If
you
don't
believe
what
I
say,
ask
the
youth
of
the
cities
Ma
diplomatie
n'a
de
tranchant
que
sa
vérité
My
diplomacy
has
no
edge
but
its
truth
Si
tu
ne
peux
le
prendre,
je
ne
peux
te
l'imposer
If
you
can't
take
it,
I
can't
force
it
on
you
Est-ce
la
véracité
de
mes
dires
que
tu
ne
peux
accepter
Is
it
the
veracity
of
my
words
that
you
cannot
accept?
Écoute
mes
lamentations
en
musique
quand
je
viens
chanter
Listen
to
my
lamentations
in
music
when
I
come
to
sing
Combien
de
temps
vont
durer
toutes
mes
souffrances
How
long
will
all
my
suffering
last?
Combien
de
temps
How
long
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K2r Riddim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.