Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish (Death Poem)
Ich Wünsche (Todesgedicht)
I
wish
we
ain't
have
to
live
like
this
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
so
leben
I
wish
we
ain't
have
to
live
like
this
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
so
leben
Wish
for
a
new
life
when
I
blew
out
them
candles
Wünschte
mir
ein
neues
Leben,
als
ich
die
Kerzen
ausblies
Was
in
them
cruel
nights,
knew
I
was
about
to
scramble
In
diesen
grausamen
Nächten,
wusste
ich,
ich
würde
kämpfen
A
little
crook
to
get
em
hooked,
threw
out
a
sample
Ein
kleiner
Trick,
um
sie
zu
ködern,
warf
eine
Probe
raus
Five
soldiers
against
high
rollers,
the
crew
out
to
gamble
Fünf
Soldaten
gegen
Highroller,
die
Crew
geht
zum
Gambeln
If
them
crackas'll
blitz
and
catch
the
package
I
pitch
Wenn
die
Bullen
zuschlagen
und
das
Paket
erwischen,
das
ich
werfe
You
could
quote
me,
it
won't
be
a
slap
on
the
wrist
Kannst
du
mich
zitieren,
es
gibt
kein
Klaps
auf
die
Hand
But
that's
the
risk
when
you
wish
to
rack
in
the
bricks
Doch
das
ist
das
Risiko,
wenn
du
Steine
stapeln
willst
And
you
getting
it
for
whipping
the
caps
and
the
zips
Und
du
kriegst
sie,
weil
du
die
Dealer
und
Tüten
jagst
Flexin
'em
ounces
destined
to
stretch
to
the
mountains
Zeig
die
Unzen,
bestimmt,
bis
zu
den
Bergen
zu
wachsen
Defenders
not
represented
by
the
best
of
the
counselors
Verteidiger
nicht
vertreten
durch
die
besten
Anwälte
All
in
one
stack
from
jump
packs
hastily
diminish
Alles
in
einem
Stapel,
von
Anfang
an
hastig
schwindend
Runnin'
lower
done
with
before
the
case
even
finished
Läuft
leer,
erledigt,
bevor
der
Fall
abgeschlossen
ist
But
I
swear
I
ain't
hear
a
word
of
this
Doch
ich
schwöre,
ich
hab
kein
Wort
davon
gehört
Wheeling
and
dealing,
feeling
impervious
Handeln
und
drehen,
fühle
mich
unverwundbar
When
it's
steady
sling
fuck
everything
it's
the
mantra
Wenn
es
stetig
klingt,
scheiß
auf
alles,
das
ist
das
Mantra
I
never
said
a
thing,
just
let
it
ring
through
contra
Ich
sagte
nie
was,
ließ
es
durch
Contra
klingen
I
nest
hate,
hold
heat
so
weak
in
my
best
shape
Ich
niste
Hass,
halte
Wärme,
so
schwach
in
Topform
You
press
fate,
press
late
- it's
your
death
date
Du
provozierst
Schicksal,
zu
spät
– das
ist
dein
Todestag
Get
down
for
the
crown,
even
if
it
got
thorns
Kämpf
um
die
Krone,
selbst
wenn
sie
Dornen
hat
Fights
are
final
when
might
is
primal
we
lock
horns
Kämpfe
enden,
wenn
Macht
primitiv
ist,
wir
verhaken
uns
Won't
dupe
the
block
you
shoot
to
stop
no
shots
warned
Verarsche
den
Block
nicht,
du
schießt,
keine
Warnschüsse
Never
slack
cause
attack
first
time
we
spot
yawns
Nie
nachlässig,
denn
Angriff
beim
ersten
Gähnen
Rah!
That's
the
infantry
symphony
Rah!
Das
ist
die
Infanterie-Symphonie
For
revenue
we're
telling
you,
this
ain't
how
it's
meant
to
be
Für
Einnahmen
sagen
wir
dir,
so
soll
es
nicht
sein
You
and
your
peers
prime
years
ignored
your
call
Du
und
deine
Kameraden,
beste
Jahre
ignorierten
den
Ruf
Grindin'
gears,
for
cheers
here
tryin'
to
score
for
more
Gear
grindet,
für
Jubel
hier,
versucht
mehr
zu
holen
Can't
see
certain
of
the
peace,
became
lord
of
war
Kann
den
Frieden
nicht
sehen,
wurde
zum
Kriegsherrn
Holy
controller
was
rolling
in
the
corridor
Heiliger
Controller
rollte
durch
den
Korridor
If
anything
move
through,
who
you?
Fuck
you
want?
Wenn
was
durchkommt,
wer
bist
du?
Was
willst
du?
Aggressive
but
finesse
is
how
to
pull
a
tougher
stunt
Aggressiv,
aber
Finesse,
wie
man
harte
Stunts
zieht
The
highest
getting
money
money,
never
had
to
puff
a
blunt
Die
Höchsten
verdienen
Geld,
nie
mussten
sie
Rauch
blasen
For
the
record
it's
saw
as
checkers,
you
get
huffed
the
jump
Zur
Info,
es
ist
wie
Dame,
du
wirst
übersprungen
Tryna
kick-start
when
blitz
hard,
rush
the
pump
Versucht
zu
starten,
wenn
der
Angriff
kommt,
pump
los
Pack
heat,
too
big
for
the
backseat,
bust
the
trunk
Pack
Hitze,
zu
groß
für
den
Rücksitz,
Kofferraum
auf
And
if
men
caught
they
taught
to
hush
for
monks
Und
wenn
Männer
erwischt
werden,
lernen
sie
zu
schweigen
Never
know
me
to
fear,
only
veneers
is
the
custom
fronts
Mich
kennt
man
nicht
mit
Angst,
nur
Verblendung
sind
die
Zähne
I
wish
we
ain't
have
to
live
like
this
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
so
leben
I
wish
we
ain't
have
to
live
like
this
Ich
wünschte,
wir
müssten
nicht
so
leben
Nothing
ruffles
the
equanimity
of
his
spirit.
In
the
heat
of
battle,
Nichts
erschüttert
die
Gleichmut
seines
Geistes.
In
der
Hitze
des
Gefechts,
He
remains
cool.
In
the
midst
of
catastrophes,
Bleibt
er
kühl.
Inmitten
von
Katastrophen,
He
keeps
level
his
mind.
We
admire
him
as
truly
great,
Bewahrt
er
einen
klaren
Kopf.
Wir
bewundern
ihn
als
wahrhaft
groß,
Who
in
the
menacing
presence
of
danger
or
death,
Wer
in
der
bedrohlichen
Gegenwart
von
Gefahr
oder
Tod,
Retains
his
self-possession.
Seine
Selbstbeherrschung
bewahrt.
Such
indulgence
betraying
no
tremor
in
the
writing
or
in
the
voice,
Solche
Nachsicht
zeigt
kein
Zittern
in
der
Schrift
oder
Stimme,
Can
compose
a
poem
under
impending
peril
or
hum
a
Kann
ein
Gedicht
unter
drohender
Gefahr
verfassen
oder
eine
Strain
in
the
face
of
death.
These
were
known
as
samurai
Melodie
angesichts
des
Todes
summen.
Diese
waren
als
Samurai
bekannt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.