Card player #1: Well, looks like you just about cleaned everybody out, fella. You haven't lost a hand since you got to deal. What's the secret of your success?
1-й игрок: Ну, похоже, ты всех обыграл, приятель. Ты не проиграл ни одной раздачи с тех пор, как сел сдавать. В чем секрет твоего успеха?
Sundance Kid: Prayer
Сандэнс Кид: Молитва
Our Father who art in heaven
Отче наш, сущий на небесах
Hollows hit my man, they sparked my brethren
Пули прошили моего брата, подожгли моих близких
Hurtin', so I'm certain won't be good today
Мне больно, поэтому я уверен, что сегодня будет плохой день
All I ask Lord, is Lord look away
Всё, о чем я прошу, Господи,
– отвернись
Pardon leech, I'm hard to reach by design
Прости, пиявка, до меня трудно добраться, такова моя природа
The streets of crime, defined treats in my mind
Улицы преступности определили мои желания
Ate crumbs from the great slums, now it's feast when I dine
Я ел крошки с великих трущоб, теперь я пирую
Unless it's pork on my fork, never breaching the swine
Если только это не свинина на моей вилке, никогда не нарушу клятву
On naked tracks, state the facts and feats of my prime
На голых треках излагаю факты и подвиги моей юности
Hood divine, never put a nine to meek or to kind
Район божественен, никогда не направлял ствол на кротких и добрых
Mind at rest, times I'm blessed, sleep on my spine
Разум спокоен, времена, когда я благословлен, сплю на спине
This wizardry, delivered me the flyest flute
Это волшебство доставило мне самую крутую флейту
What I summon have 'em dumbin' like a cauldron of some eye of newt
То, что я вызываю, заставляет их тупить, как котел с каким-то глазом тритона
Was a young esquire in bum attire, jum supplier
Был я юным оруженосцем в бомжатской одежде, поставщиком прыжков
Hunger made me gun for hire
Голод сделал меня наемником
Funny how they used to run from me, now they come admire
Забавно, как раньше они убегали от меня, а теперь приходят полюбоваться
A man now, stand down, sick of bleeding I'm into reading
Теперь я мужчина, стою на ногах, уставший от кровопролития, я увлекся чтением
Enough point work, joints hurt, and my shit's receding
Хватит стрелять, суставы болят, и мой запал угасает
Off main strip, not soft same clip
Вне главной улицы, не смягчился, тот же магазин
Was quick to treason, now equipped with reason
Был скор на измену, теперь вооружен разумом
Envisioned cages not stages, when I had nickels squeezing
Предвидел клетки, а не сцены, когда у меня были жалкие гроши
Was miffed and grieving, lost much, thoughts touched
Был раздражен и скорбел, много потерял, мысли затронули
Now pray for the gift of breathing
Теперь молюсь о даре дыхания
I seek revenge with sleeping mens, ride or die
Я жажду мести спящим людям, пан или пропал
Most definite Old Testament, eye for eye
Самый настоящий Ветхий Завет, око за око
Damn straight, can't wait to put snub to their shirt
Черт возьми, не могу дождаться, чтобы приставить пушку к их рубашке
I'm out for hustler justice soon as they shovel the dirt
Я вынесу правосудие для мошенников, как только они закопают грязь
Arm in drawer, pull it out palming for her
Рука в ящике, вытаскиваю ее, сжимая ладонь
My diet is veggie, but the desi is a carnivore
Мой рацион вегетарианский, но эта красотка
– хищница
Drab gutter color, dressed for killing, air 'em out
Тусклый цвет сточной канавы, одет для убийства, проветри их
No guess work, expert, press civilians for his whereabouts
Никаких догадок, эксперт, давит на мирных жителей, чтобы узнать его местонахождение
Streets leak it, not a secret, I'm advertising
Улицы сливают информацию, не секрет, я рекламирую это
I see him let it buck, fuck strategizing
Я вижу, как он дает отпор, к черту стратегию
This attack won't bring my man back, the pastor right
Это нападение не вернет моего друга, пастор прав
But since he popped, now my man got the drop in the afterlife
Но с тех пор, как он ушел, теперь мой друг попал в загробную жизнь
Forgive me for what I'm about to do
Прости меня за то, что я собираюсь сделать
Hood divine, never put a nine to meek or to kind
Район божественен, никогда не направлял ствол на кротких и добрых
He never shot anyone that was meek or kind. He never put a gun to good people basically.
Он никогда не стрелял в тех, кто был кротким и добрым. Он никогда не направлял пистолет на хороших людей, по сути.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.