PRIVATE BITCH
PRIVATE BITCH
— Привет,
Брат!
— Hallo,
Bruder!
— Не
хочешь
выпить
чего-то
холодного?
— Möchtest
du
etwas
Kaltes
trinken?
— Ну
давай
колу,
что-ли
— Na,
lass
uns
Cola
nehmen,
oder?
— Чё
еще
делать?
— Was
sollen
wir
sonst
machen?
— Ты
тогда
подожди
меня
— Warte
dann
auf
mich.
— Я
сейчас
закажу
одну
очень
классную
тёлочку,
ну
на
PRIVATE!
— Ich
bestelle
jetzt
eine
sehr
geile
Schnalle,
für's
PRIVATE!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
Е-Е-Если
ты
не
знаешь
меня
Wenn
du
mich
nicht
kennst
Клоун
ещё
тот!
Ich
bin
so
ein
Clown!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
В
цирке
не
для
этого
Nicht
dafür
bin
ich
im
Zirkus
Делаю
всё
на
топ!
Ich
mache
alles
top!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
Если
ты
не
знаешь
меня
Wenn
du
mich
nicht
kennst
Клоун
ещё
тот!
Ich
bin
so
ein
Clown!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
В
цирке
не
для
этого
Nicht
dafür
bin
ich
im
Zirkus
Делаю
всё
на
топ!
Ich
mache
alles
top!
Very,
very,
всё
забрал
Sehr,
sehr,
alles
genommen
Твоё
сердце,
да,
украл
Dein
Herz,
ja,
gestohlen
Твои
Money
не
считал
Dein
Geld
nicht
gezählt
Потому
что
крутым
стал!
Weil
ich
cool
geworden
bin!
Прямо
на
меня
Direkt
auf
mich
Пали
на
меня!
Schau
mich
an!
Я
как
будто
в
CS:GO
смотрю
на
тебя!
Ich
schaue
dich
an,
als
wäre
ich
in
CS:GO!
Похож
на
итачи
кольцо
проебал
Wie
Itachi,
den
Ring
verloren
Но
потом
нашёл!
Aber
dann
gefunden!
Я
такой
красивый,
вы
пришли
смотреть
My
Show!
Ich
bin
so
schön,
ihr
seid
gekommen,
um
meine
Show
zu
sehen!
Смотрю
в
окно
и
вижу
звёзды
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe
Sterne
Одна
упала,
для
этого
я
создан!
Einer
ist
gefallen,
dafür
bin
ich
geschaffen!
Всем
докажу,
то
что
я
выебу
Ich
werde
allen
beweisen,
dass
ich
es
schaffe
Никто
не
поймёт,
потому
что
я
избранный!
Niemand
wird
es
verstehen,
weil
ich
auserwählt
bin!
К
целям
иду
к
своим
достигнутым
Ich
gehe
meinen
erreichten
Zielen
entgegen
В
шоке
от
того,
что
было
увиденным!
Schockiert
von
dem,
was
ich
gesehen
habe!
Сам
ахуеваю
от
себя
Ich
bin
selbst
verblüfft
von
mir
То,
что
я
поднялся
прям
с
нуля!
Dass
ich
mich
von
ganz
unten
hochgearbeitet
habe!
Но
никто
не
заметит
моё
отсутствие
Aber
niemand
wird
meine
Abwesenheit
bemerken
Вернусь,
докажу,
и
многим
посочувствую
Ich
werde
zurückkehren,
es
beweisen,
und
viele
werden
mir
leidtun
Но
никто
не
заметит
моё
отсутствие
Aber
niemand
wird
meine
Abwesenheit
bemerken
Вернусь,
докажу,
и
многим
посочувствую
Ich
werde
zurückkehren,
es
beweisen,
und
viele
werden
mir
leidtun
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
Е-Е-Если
ты
не
знаешь
меня
Wenn
du
mich
nicht
kennst
Клоун
ещё
тот!
Ich
bin
so
ein
Clown!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
В
цирке
не
для
этого
Nicht
dafür
bin
ich
im
Zirkus
Делаю
всё
на
топ!
Ich
mache
alles
top!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
Е-Е-Если
ты
не
знаешь
меня
Wenn
du
mich
nicht
kennst
Клоун
ещё
тот!
Ich
bin
so
ein
Clown!
Эта
моя
— PRIVATE
BITCH!
Das
ist
meine
— PRIVATE
BITCH!
Просто
закрой
рот!
Halt
einfach
den
Mund!
В
цирке
не
для
этого
Nicht
dafür
bin
ich
im
Zirkus
Делаю
всё
на
топ!
Ich
mache
alles
top!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.