KAJ - Manlig Vänskap - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KAJ - Manlig Vänskap




Manlig Vänskap
Мужская дружба
Ja, det är Jakob
Да, это Якоб.
Nu ska vi helkväll, ja ha planera allt, slängå påde jackon ja tror de lovar kallt
Сегодня у нас будет вечеринка, я все спланировал, накидывай куртку, похоже, будет холодно.
höddu Kevin, ja tror ja måst säg nej
Слушай, Кевин, думаю, я пас.
E je ju bara tisda
Сегодня же только вторник.
Höddu ja star gåolin rejn, ikväll ska vi ut å måla staden, vi ska leva [?] ikväll, vaska varsin drink å sta i baren, vänder upp å ner stans hotell
Да ладно тебе, я уже на низком старте, сегодня мы будем развлекаться на весь город, сегодня мы будем жить на полную катушку, пить коктейли у барной стойки, перевернем с ног на голову все отели города.
(Nä, ja tror itt he)
(Нет, я не поеду.)
Vi ska leva opp gambä pengar, handla tills [?]
Мы будем прожигать деньги, тратить до последней копейки.
he e slut trycker vi kredit ni kunna hyr stans dyra svit
А когда все закончится, мы возьмем кредит и снимем самый дорогой номер в городе.
Jag vejt itt om jag hinder tu får nåo ring åt nain annan
Я не уверен, может, ты позвонишь кому-нибудь еще.
Goddag påde Axel, ork tu kom å kork?
Привет, Аксель, не хочешь заскочить на чашку кофе?
ja la just i en tvättmaskin å e ska opp å tork
Нет, я только загрузил стиральную машину и сейчас пойду развешивать белье.
Vi kan ta in kaffi, men tär tare stopp ja har morgonskifti å ska rikto Piteå
Можем выпить кофе, но не больше, потому что у меня утренняя смена, и я еду в Питео.
Ja höddu Axel, e liggär na i hede men om tu e me kaffi, ja har ja en idé
Слушай, Аксель, я все понимаю, но если ты зайдешь на кофе, у меня есть идея.
För ikväll tar vi in privatbarista
Сегодня вечером мы пригласим частного бариста.
Vi ska leva [?] ikväll
Сегодня мы будем жить на полную катушку.
Prova varje kaff från varje lista
Перепробуем все виды кофе из каждого списка.
Rikto rama [?]
Дойдем до кофейной нирваны.
Mätta dina lungo i en slungo, mala tills [?]
Будем мерить твои лунго в рогатках, молоть зерна до последнего.
Dricker fast vi bränder oss tungon
Пить, даже если обожжем языки.
För ikväll e de tu å jag, de e bara vi
Потому что сегодня вечером мы будем только вдвоем, только ты и я.
Tills kaffi var [?]
Пока кофе не закончится.
Tu å jag som star å menar jag påtår (förstar tu, he e som dubbla betydelsen)
Ты и я, мы будем на высоте, и я имею в виду - будем пить кофе снова и снова (понимаешь, это как игра слов).
Nej höddu Kevin, nu måst tu tagga ner
Нет, послушай, Кевин, ты слишком увлекся.
Du spelar alltid opp de vafö måst tu va [?]
Ты всегда заводишься, зачем ты такой?
Duveit att om me gärna kan tu allti prat me mig
Знай, что если захочешь, ты всегда можешь поговорить со мной.
Ja hörrni pojkar, livi e int allti lätt å om ni nåo har tid sko ja vil lätt hjärta mett
Слушайте, ребята, жизнь не всегда легка, и если у вас есть время, я бы хотел облегчить душу.
För ikväll ska vi prat om våra känslor
Потому что сегодня вечером мы будем говорить о своих чувствах.
Ja, ikväll ska vi nåo tal ut
Да, сегодня вечером мы будем говорить по душам.
Vi ska ga igenom våra rädslor
Мы обсудим свои страхи.
Prata tills ångesten tar slut
Будем говорить до тех пор, пока не пройдет тревога.
Trauman å fobier opp båoli
Травмы и фобии - все выложим.
Sprättar opp varinnan gambä sår
Вскроем старые раны.
Pratar utan att fösök va råoli
Будем говорить, не пытаясь казаться крутыми.
Ja ha vari deppi i ett år
Я уже год в депрессии.
Nej, va säger tu?
Что ты сказал?
Vafö sa tu int he?
Почему ты мне этого раньше не говорил?
Isåfall tar vi in stadshotelli
В таком случае, пойдем в городской отель.
Vi ska leva [?] ikväll
Сегодня мы будем жить на полную катушку.
Dränker våra sorger i gastellin vi kan int prat om hur e känns
Будем топить печаль в алкоголе, ведь мы не можем говорить о том, что чувствуем.
Manlig vänskap, oh åh åh åh
Мужская дружба, о-о-о-о,
Ja, an har sina brister
У нее есть свои недостатки.
Manlig vänskap, oh åh åh åh
Мужская дружба, о-о-о-о,
E e myki man mister man itt pratar me sin mister [?]
Мы так много теряем, когда не разговариваем о своих проблемах.
Manlig vänskap, oh åh åh åh
Мужская дружба, о-о-о-о,
Manlig vänskap, woah yeah
Мужская дружба, вот это да.





Writer(s): Jan Christer Hyoty, Axel ã…hman, Kevin Holmstrã–m, Mikael Svarvar, Jakob Norrgard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.