KALIM feat. Chefket - Odyssee Freestyl'(feat. Chefket) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KALIM feat. Chefket - Odyssee Freestyl'(feat. Chefket)




Odyssee Freestyl'(feat. Chefket)
Одиссея Фристайл (feat. Chefket)
Ich hab′ schon so viel gesehen
Я так много повидал,
Und ich hab' noch so viel vor
И у меня еще столько планов.
Freunde kommen, Freunde gehen
Друзья приходят, друзья уходят,
Wir sind alle auf dem Weg, nach vorn
Мы все на пути, только вперед.
Schon krass wie die Zeit vergeht, keiner denkt an Morgen
Жесть, как быстро летит время, никто не думает о завтрашнем дне.
Wir nehmen Drogen, trinken Whisky und verdrängen die Sorgen
Мы употребляем наркотики, пьем виски и забываем о горестях.
Positive Emotionen sind schon längst gestorben
Позитивные эмоции давно умерли.
Ich kann es nicht beschreiben, nicht mal mit den besten Worten
Я не могу это описать, даже самыми лучшими словами.
Wir leben in den Tag hinein, unser Verhalten ist so jugendlich
Мы живем одним днем, наше поведение такое юное.
Keine Zukunft in Sicht, wissen nicht was Skrupel ist
Нет будущего в поле зрения, не знаем, что такое угрызения совести.
Die Straße zieht dich runter, gute Jungs geraten auf die schiefe Bahn
Улица тянет тебя вниз, хорошие парни сбиваются с пути.
Getrieben vom Sheytan
Ведомые Шайтаном.
Mein geliebter Bruder Faruk ist von uns gegangen
Мой любимый брат Фарук ушел от нас.
Sein Lächeln ähnelte ein′ Sonnenaufgang
Его улыбка напоминала восход солнца.
Ich vermisse diesen Typen tagsüber bis zum Morgengrauen
Я скучаю по этому парню днем и ночью.
Für das Ausmaß reichen keine Worte aus
Нет слов, чтобы описать масштаб потери.
Vermiss' die Tage mit F-A im Cabrio
Скучаю по дням с Ф-А в кабриолете.
Cruisen mit dem Arm aus dem Fenster durch das Barrio
Катались, высунув руку из окна, по району.
Bruder mit dir hab' ich tagelang gelacht
Брат, с тобой я смеялся днями напролет.
Du warst immer schon der beste auf dem Basketballplatz
Ты всегда был лучшим на баскетбольной площадке.
Nebenbei noch′n Part kicken, zap zarap, Mister Jiggolo
Еще и читал рэп, zap zarap, Мистер Жиголо.
Ja der Bruder hat′n miesen Flow
Да, у брата был крутой флоу.
Ich bin so stolz auf dich
Я так горжусь тобой.
Und sagt einer nur ein falsches Wort über dich, begeh' ich Mord für dich
И если кто-то скажет хоть одно плохое слово о тебе, я убью за тебя.
Diese Nachricht war ein Stich in mein Herz
Эта новость была ударом в мое сердце.
Und die Tränen fließen über mein Gesicht bei dem Vers
И слезы текут по моему лицу во время этого куплета.
Es ist wirklich so, Gottes Wege sind unergründlich
Это действительно так, пути Господни неисповедимы.
Für uns scheint es ohne Rücksicht
Для нас это кажется безжалостным.
Bruder plan was du willst, doch das Schicksal lacht
Брат, планируй, что хочешь, но судьба смеется.
Morgen bist du tot und dann ist wortwörtlich Schicht im Schacht
Завтра ты умрешь, и тогда, в буквальном смысле, конец.
Mein Leben hat′n Knick, so tief steckt der Schmerz in der Brust
Моя жизнь надломилась, так глубока боль в груди.
Ich widme diesen Vers meinen Jungs
Я посвящаю этот куплет моим парням.
Wir verderben hier im Sumpf zwischen schmutzigem Geld und schlechten Frauen
Мы гнием здесь, в болоте, между грязными деньгами и плохими женщинами.
Wer holt uns aus dem Dreck endlich raus?
Кто, наконец, вытащит нас из этой грязи?
Es gibt nur Einen, alles ist vergänglich, Nichts hält für die Ewigkeit
Есть только Один, все преходяще, ничто не вечно.
Es wird nie wieder wie früher, nein im Gegenteil
Больше никогда не будет как раньше, нет, совсем наоборот.
Immer wenn jemand von uns geht
Каждый раз, когда кто-то из нас уходит,
Wird es dunkel, ganz egal wo die Sonne steht
Темнеет, независимо от того, где находится солнце.
Tage, an denen man seine Tränen lieber offen trägt
Дни, когда лучше открыто плакать.
Egal wie viel man betet, die Seele tut trotzdem weh
Неважно, сколько молишься, душа все равно болит.
Immer wenn jemand von uns geht
Каждый раз, когда кто-то из нас уходит,
Wird es dunkel, ganz egal wo die Sonne steht
Темнеет, независимо от того, где находится солнце.
Tage, an denen man seine Tränen lieber offen trägt
Дни, когда лучше открыто плакать.
Egal wie viel man betet, die Seele tut trotzdem weh
Неважно, сколько молишься, душа все равно болит.
Ich werf' ein′ Blick aus dem Fenster
Я смотрю в окно.
Seitdem du weg bist, Bruder, hat sich nichts geändert
С тех пор, как тебя нет, брат, ничего не изменилось.
Wir sind alle auf dem falschen Weg
Мы все на ложном пути.
Es gibt nichts, was mir hilft diese Last zu nehmen
Нет ничего, что помогло бы мне снять этот груз.
Ich vermisse dich und kann es nicht in Worte fassen
Я скучаю по тебе и не могу выразить это словами.
Ich denk' an dich, werde traurig und muss trotzdem lachen
Я думаю о тебе, мне грустно, но я все равно смеюсь.
Denn ich denke an die Sommernächte
Потому что я вспоминаю летние ночи,
An denen du zuhörst wenn ich über meine Sorgen spreche
Когда ты слушал, как я рассказываю о своих проблемах.
Bruder, deine Mutter ist wie meine Mutter
Брат, твоя мама как моя мама.
Ich bin da wenn was ist, egal was es ist
Я рядом, если что-то случится, что бы это ни было.
Wir werden dich immer lieben
Мы всегда будем тебя любить.
Mein tscherkessischer Löwe, Ruhe in Frieden
Мой черкесский лев, покойся с миром.
Immer wenn jemand von uns geht
Каждый раз, когда кто-то из нас уходит,
Wird es dunkel, ganz egal wo die Sonne steht
Темнеет, независимо от того, где находится солнце.
Tage, an denen man seine Tränen lieber offen trägt
Дни, когда лучше открыто плакать.
Egal wie viel man betet, die Seele tut trotzdem weh
Неважно, сколько молишься, душа все равно болит.
Immer wenn jemand von uns geht
Каждый раз, когда кто-то из нас уходит,
Wird es dunkel, ganz egal wo die Sonne steht
Темнеет, независимо от того, где находится солнце.
Tage, an denen man seine Tränen lieber offen trägt
Дни, когда лучше открыто плакать.
Egal wie viel man betet, die Seele tut trotzdem weh
Неважно, сколько молишься, душа все равно болит.
Auch wenn du nicht da bist
Даже если тебя нет,
Ich will, dass du da bist
Я хочу, чтобы ты был рядом.
Die besten sterben jung, eines Tages
Лучшие умирают молодыми, однажды
Werden wir uns wiedersehen
Мы встретимся снова.
Ich will, dass du da bist
Я хочу, чтобы ты был рядом.
Auch wenn du nicht da bist
Даже если тебя нет,
Die besten sterben jung, eines Tages
Лучшие умирают молодыми, однажды
Werden wir uns wiedersehen
Мы встретимся снова.
Hahahahaha Hahaha
Хахахаха Хаха





Writer(s): Kalim Schamim, David Bawer Schmidt, Sevket Dirican


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.