KALUSH feat. Skofka - Давай начистоту (feat. Skofka) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KALUSH feat. Skofka - Давай начистоту (feat. Skofka)




Давай начистоту (feat. Skofka)
Let's Be Honest (feat. Skofka)
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal
Розкажи друг, шо не так, де пропадаєш так давно?
Tell me, friend, what's wrong, where have you been hiding for so long?
Може я провтикав літак, а ти літаєш наді мною
Maybe I missed the plane, and you're flying above me
Куди звонить? Дай цифри по яким ти в зоні доступу
Where to call? Give me the numbers where you're in range
Ми сядем в тачку, газ до поліка, в полi (пупупу) в пустоту
We'll get in the car, pedal to the metal, into the void (phew phew) into the abyss
Давай забудемо обіди братан, напишем на паперi, викiнем за паркан
Let's forget about lunch, brother, we'll write it on paper and throw it over the fence
Будем думать шо це був невдалий
We'll think it was a failed
Пранк, залетим в клуб і сядем за один танк
Prank, we'll fly into the club and sit at the same table
Друже, я за тобой скучав, давай намутим голку і надуем м'яча,
Friend, I missed you, let's get a needle and inflate the ball,
А помниш той чат? Під вікном кричать! Як на чувачі ми ділили дівчат
And remember that chat? Shouting under the window! How we shared girls like guards
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal
Ми самі обманули, ми самі до сивини
We deceived ourselves, we ourselves to the point of gray hair
Розумієм нононононо правда колить
We understand, no no no no, the truth hurts
Ми самі обманули, ми самі до сивини
We deceived ourselves, we ourselves to the point of gray hair
Розумієм нононононо правда колить
We understand, no no no no, the truth hurts
Біля мене кругом були,
Around me they were like,
Ніби брудні вікна і тупік, там всі дома склонилися на бік
Like dirty windows and a dead end, all the houses there were leaning to one side
Після пари промахів, вже недовіра вічна, мені звично тільки віч-на-віч
After a couple of misses, now there's eternal mistrust, I'm only used to face-to-face
Я повторю знову тобі: Будь тру, бо так тупо всі потуги в ступор завели
I'll repeat it to you again: Be true, because it's so stupid that all your efforts have led to a stupor
Панти тебе. Це фейковий рупор, дружбі це штопор, затуп
Your pants, this is a fake mouthpiece, for friendship, it's a corkscrew, shut up
Я не в пантах, от не дивина не попав в пастку
I'm not in my pants, it's no wonder I didn't fall into the trap
Просто я думок людей
I just know people's thoughts
Знооооооов
Agaaaiin
Я не в пантах, от не дивина не попав в пастку
I'm not in my pants, it's no wonder I didn't fall into the trap
Просто я думок людей
I just know people's thoughts
Знооооооов
Agaaaiin
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal
Давай на чистоту, сядем разом на мосту
Let's be honest, let's sit together on the bridge
І побазарим зараз тут хай старі рани заростуть
And talk right now, let old wounds heal





Writer(s): Oleh Psiuk, Volodymyr Samoliuk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.