KALUSH - До берега йду - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KALUSH - До берега йду




До берега йду
I'm Going to the Shore
В грязнім морі знайду чисту воду, ай ну
In the dirty sea, I'll find clean water, come on
Я її не вип'ю, я з дівчиной ділю
I won't drink it, I'll share it with you
Вимикаю лайку, міражі і фейки
I'm turning off the swearing, mirages, and fakes
Паніку не сію, я до берега йду
I'm not sowing panic, I'm going to the shore
Я до берега йду, поки в мені мій дух
I'm going to the shore, as long as my spirit is within me
Поки в мені б'є пульс
As long as my pulse beats
Поки Бог мій це друг
As long as my God is my friend
Я до берега йду, я до берега йду-у-у
I'm going to the shore, I'm going to the shore-e-e
Мама каже, шо я не знаю, не бачу вже краю
Mom says I don't know, I don't see the edge anymore
На березі будуть не сакури
There won't be cherry blossoms on the shore
Я у мріях може літаю, не маючи зграю
I fly in dreams, without having a flock
Птах, шо для себе творить текстури
A bird who creates textures for itself
Човен тоне тільки, якщо я розхитаю
The boat only sinks if I shake it
Я в морі пірнаю ще краще, ніж ті Акули
I dive into the sea even better than those Sharks
Я погоди в морі просто так не чекаю
I'm not just waiting for the weather in the sea
Я сам наверстаю, за бурі, що з весни були
I'll catch up myself, for the storms that were since spring
Переживем!
We'll survive!
Хто лодку хитає, той за бортом знає, я до берега йду
Whoever rocks the boat, knows he's overboard, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Все, шо в житті маєм, сто раз поміняєм, я до берега йду
Everything we have in life, we'll change a hundred times, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Вітер помагає, коли мій світ знає, я до берега йду
The wind helps, when my world knows, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Хто лодку хитає, той за бортом знає, я до берега йду
Whoever rocks the boat, knows he's overboard, I'm going to the shore
Я ніби в раю чи це він не знаю
I'm like in paradise or I don't know
Не переживаю, я до берега йду
I'm not worried, I'm going to the shore
Нема авеню у моєму краю
There are no avenues in my land
Але не минаю, рідний дім знайду
But I'm not missing it, I'll find my home
Де би я не був, корені тримають
Wherever I am, my roots hold me
З води випливають, я до берега йду
They emerge from the water, I'm going to the shore
В самім тихім гаю, не зібрати стаю
In the quietest grove, you can't gather a flock
Кому довіряю, руку тільки даю
I only trust those who I give my hand to
Половину долі написав у думках
Half of my destiny I wrote in my thoughts
Половину долі я писатиму сам
Half of my destiny I will write myself
Половину долі я ще не дописав
Half of my destiny I haven't finished writing yet
Половину долі написав у думках
Half of my destiny I wrote in my thoughts
Переживем!
We'll survive!
Хто лодку хитає, той за бортом знає, я до берега йду
Whoever rocks the boat, knows he's overboard, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Все, шо в житті маєм, сто раз поміняєм, я до берега йду
Everything we have in life, we'll change a hundred times, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Вітер помагає, коли мій світ знає, я до берега йду
The wind helps, when my world knows, I'm going to the shore
Переживем!
We'll survive!
Хто лодку хитає, той за бортом знає, я до берега йду
Whoever rocks the boat, knows he's overboard, I'm going to the shore





Writer(s): Deniel Chernykh, Oleh Psiuk, Stanislav Chornyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.