Paroles et traduction KALUSH - Мости
Полонило
мене
полум'я
дощ
The
flames
of
the
rain
captivated
me
Начебто
(хтось
мене
спаса)
As
if
(someone
was
saving
me)
Я
ламав
дилеми
в
темпі
нон
стоп
I
broke
dilemmas
non-stop
Та
чи
я
(я
жити
встигав)
But
did
I
(manage
to
live)
Падали
і
горіли
мости
Bridges
fell
and
burned
В
тому
місці
де
ти
мав
свій
скритий
мотив
In
that
place
where
you
had
your
hidden
motive
Вандали
обірви
конекти
Vandals,
break
the
connections
Як
не
звик
утекти,
втекти
тільки
туди
If
you're
not
used
to
escaping,
escape
only
there
Загляни
туди
де
пастух
Look
where
the
shepherd
Пас
корів
в
воді
чистій
пструг
Grazed
cows
in
clear
water
Дітвора
біжить
по
піску
The
children
run
on
the
sand
Босоніж,
а
футболки
в
поті
Barefoot,
and
their
shirts
are
sweaty
Я
піду
туди
та
вернусь
I'll
go
there
and
come
back
Докладу
зусиль
час
знайду
I'll
put
in
the
effort
and
find
the
time
Рідних
всіх
своїх
приведу
I'll
bring
all
my
relatives
Заглянем
також
разом
потім
We'll
also
visit
together
later
Ділимо
ми
квіти
нема
де
складати
We
share
flowers
with
no
place
to
put
them
Назбирали
діти
дифірамби
нате
The
children
have
collected
praises,
take
them
Почало
темніти
ми
в
кладали
спати
It
started
getting
dark,
we
all
went
to
sleep
Зорі
в
небі
ніби
на
полюсі
The
stars
in
the
sky
are
like
on
a
pole
Там
ще
роса
ці
поля
перейду
There's
still
dew,
I'll
cross
these
fields
На
виду
вся
краса,
що
цей
світ
міг
нам
дать
All
the
beauty
that
this
world
could
give
us
Я
минав
мить
не
типову
в
житті,
що
мааав
I
passed
every
typical
moment
in
life,
that
I
haaaad
Я
минав
діч
всю,
що
мав,
я
у
сум
не
впадааав
I
passed
all
the
shit
I
haaad,
I
didn't
fall
into
despair
Падали
і
горіли
мости
Bridges
fell
and
burned
В
тому
місці
де
ти
мав
свій
скритий
мотив
In
that
place
where
you
had
your
hidden
motive
Вандали
обірви
конекти
Vandals,
break
the
connections
Як
не
звик
утекти,
втекти
тільки
туди
If
you're
not
used
to
escaping,
escape
only
there
Спритні
ноги
вели
в
глиб
темноти
Nimble
legs
led
into
the
depths
of
darkness
Від
набридлих
рутин
магніти
прикопи
From
the
annoying
routine,
magnets
Вони
роблять
дурними
людей
загнаних
They
make
people
stupid,
driven
Гм-м,
обстановка
гнітить
Hmm,
the
atmosphere
oppresses
Горів,
падав
непотрібний
брухт
Unnecessary
debris
burned,
fell
Я
на
обочині
життя,
крутий
сам
собі
друг
I'm
on
the
sidelines
of
life,
a
cool
friend
to
myself
Не
натисни
на
стоп
Don't
press
stop
Під
спаленим
мостом
Under
the
burnt
bridge
На
руїні
крізь
бетон
вибився
росток
A
sprout
emerged
through
the
concrete
on
the
ruin
Як
туман
над
полем
Like
fog
over
the
field
Я
вище
своїх
бід
над
болем
I'm
higher
than
my
pain,
over
my
pain
Крик
у
горлі
комом
A
cry
in
the
throat,
as
a
lump
Встряне
у
вині,
як
корок
It
gets
stuck
in
the
wine,
like
a
cork
Втекти,
тільки
куди?
Escape,
but
where
to?
Ей,
привідкрий
мені
ходи!
Hey,
open
the
passages
for
me!
Там,
де
попіл
і
зола
Where
ash
and
dust
is
Падали
мости
Bridges
fell
Їх
розбивали
слова
Words
broke
them
Падали
і
горіли
мости
Bridges
fell
and
burned
В
тому
місці
де
ти
мав
свій
скритий
мотив
In
that
place
where
you
had
your
hidden
motive
Вандали
обірви
конекти
Vandals,
break
the
connections
Як
не
звик
утекти,
втекти
тільки
туди
If
you're
not
used
to
escaping,
escape
only
there
Полонило
мене
полум'я
дощ
The
flames
of
the
rain
captivated
me
Начебто
(хтось
мене
спаса)
As
if
(someone
was
saving
me)
Я
ламав
дилеми
в
темпі
нон
стоп
I
broke
dilemmas
non-stop
Та
чи
я
(я
жити
встигав)
But
did
I
(manage
to
live)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HOTIN
date de sortie
19-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.