Paroles et traduction KAMEN RIDER GIRLS - E-X-A (Exciting × Attitude)(TV ver.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E-X-A (Exciting × Attitude)(TV ver.)
E-X-A (Exciting × Attitude)(TV ver.)
世界を変える準備はいいか?
Are
you
ready
to
change
the
world?
かじった果実
酸いか甘いか
The
fruit
you've
bitten,
is
it
sour
or
sweet?
運命を
切りひらく鍵
The
key
to
open
up
destiny
それは君だ
いざ進め
EXAへ
It's
you,
now
go
forth
to
EXA
Lock
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ
Lock
on
Soiya
Soiya
EXA
Soiya
一触
即発
バチバチ来てる
One
touch,
immediate
trigger,
it's
coming
at
you
hard
陣取り
表向き
また危険なゲーム
Staking
claims,
outwardly,
another
dangerous
game
誰の意のままに
操られてる?
Who's
being
manipulated
at
will?
ほら鍵が開けば
止まらない
time
to
fight
Look,
if
the
key
unlocks,
time
to
fight,
it
won't
stop
「気をつけて
君は今
運命を選ぼう
"Be
careful,
you
are
about
to
choose
your
destiny
としている」
忠告?
right
now."
Advice?
意味なんて
分からず
Without
understanding
the
meaning
飛び込んだバトルフィールド
hey
I
jumped
into
the
battlefield,
hey
君が選んだ
(Hey)
道の先には
(Hey)
The
path
you've
chosen
(Hey),
what
lies
ahead
(Hey)
何があって
(Don′t
stop)
誰と会って?
(Carry
on)
What
will
there
be
(Don′t
stop)
and
who
will
you
meet?
(Carry
on)
まだ見えないけど(天を目指せ)
I
can't
see
it
yet
(Aim
for
the
heavens)
Exciting
by
attitude
Exciting
by
attitude
立ち向かう姿勢を
The
stance
to
face
it
いざ進め
don't
get
back
EXA
Now
go
forth,
don't
get
back
EXA
Look
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ
Look
on
Soiya
Soiya
EXA
Soiya
乗り込んでいくか
乗っ取られるか
Do
you
get
on
board
or
get
taken
over?
攻めて
攻め続け
底なしパワーゲーム
Attacking,
continuing
to
attack,
a
bottomless
power
game
未知の力という
魅惑の引力
The
allure
of
an
unknown
force,
gravity
飲み込まれて行く
世界中
time
to
fight
The
whole
world
is
being
swallowed,
time
to
fight
鎧とは
それぞれの
命より大事な
Armor
is
more
important
than
each
one's
life
譲れない
プライド
ルーツのシンボル
An
unyielding
pride,
a
symbol
of
roots
刻まれた
バトルスーツ
hey
The
engraved
battlesuit,
hey
出会いの度に
(Hey)
運命変わる
(Hey)
With
every
encounter
(Hey)
destiny
changes
(Hey)
逃げないで
(Don′t
stop)
突破して
(Carry
on)
Don't
run
away
(Don′t
stop)
Break
through
(Carry
on)
のぼり続けよう(天下統一)
Keep
climbing
(Unify
the
land)
Exciting
by
attitude
Exciting
by
attitude
心を冷まさずに
Without
cooling
down
the
heart
いざ進め
don't
get
back
EXA
Now
go
forth,
don't
get
back
EXA
カギが開く
幕が開く
君だけを待ってる
The
key
unlocks,
the
curtain
rises,
it's
waiting
only
for
you
火花散るステージは
EXA
The
stage
where
sparks
fly
is
EXA
風が舞う
血が騒ぐ
戦いが始まる
The
wind
dances,
the
blood
stirs,
the
battle
begins
いつだって正念場
EXA
Always
a
crucial
moment,
EXA
知らぬ間に
戻れない
合戦の渦中に
Before
you
know
it,
there's
no
turning
back,
caught
in
the
vortex
of
war
Stand
up!
逃げないで
向かい合うEXA
Stand
up!
Don't
run,
face
EXA
head-on
止めどない
終わりなき
葛藤振り払い
Unstoppable,
never-ending,
shaking
off
the
conflict
いざ進め
don't
get
back
EXA
Now
go
forth,
don't
get
back
EXA
花が咲き
散って
果実が実るように
Like
flowers
bloom
and
scatter,
and
fruits
bear
夢を見て
傷つき
その痛み育み
いつの日か
Dreaming,
getting
hurt,
nurturing
the
pain,
someday
手に入れよう!
Hey
Let's
get
it!
Hey
君が選んだ
(Hey)
道の先には
(Hey)
The
path
you've
chosen
(Hey),
what
lies
ahead
(Hey)
何があって
(Don′t
stop)
誰と会って?
(Carry
on)
What
will
there
be
(Don′t
stop)
and
who
will
you
meet?
(Carry
on)
まだ見えないけど(天を目指せ)
I
can't
see
it
yet
(Aim
for
the
heavens)
Exciting
by
attitude
Exciting
by
attitude
立ち向かう姿勢を
The
stance
to
face
it
いざ進め
don′t
get
back
EXA
Now
go
forth,
don′t
get
back
EXA
怖いもの知らず
正面突破
Fearless,
breaking
through
head-on
Look
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ
Look
on
Soiya
Soiya
EXA
Soiya
Look
on
ソイヤソイヤ
EXAソイヤ
Look
on
Soiya
Soiya
EXA
Soiya
いざ進め
don't
get
back
EXA
Now
go
forth,
don't
get
back
EXA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤林 聖子, Tatsuo, 藤林 聖子, tatsuo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.