Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play for tomorrow
Spiel für morgen
Tatta
hitotsu
no
Als
ich
anfing,
den
Traum
zu
gehen,
Ashioto
datta
yume
wo
arukidashita
toki
wa
der
nur
ein
einziger
Fußabdruck
war
Kaidan
wo
noboru
sono
tabigoto
ni
Jedes
Mal,
wenn
wir
die
Treppe
hinaufsteigen,
Wakaru
hitori
ja
nakatta
to
verstehen
wir,
dass
wir
nicht
allein
waren
Furueteta
tenohira
ni
mo
atatakasa
kureta
hito
Die
Person,
die
auch
unserer
zitternden
Handfläche
Wärme
gab
Kotoba
wa
nai
keredo
itsumo
miokutte
kureteta
hito
Die
Person,
die,
obwohl
ohne
Worte,
uns
immer
verabschiedet
hat
Sorezore
no
omoi
ga
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Kasanariau
sono
tabi
jeweiligen
Gefühle
sich
überlagern
Watashitachi
no
tsukihi
bun
no
Weil
wir
den
Klang
Oto
wo
kanadete
iru
kara
unserer
gemeinsamen
Tage
und
Monate
spielen
Kawari
yuku
kisetsu
to
Mit
den
wechselnden
Jahreszeiten
Tsuyoku
naru
kizuna
to
und
den
stärker
werdenden
Banden
Itsumademo
korekara
mo
zutto
Für
immer,
von
nun
an,
immerzu
Kizamitsuzukete
ikitai
möchten
wir
sie
weiter
eingravieren
Play
for
tomorrow
kyoku
wa
owaranai
Spiel
für
morgen,
das
Lied
endet
nicht
Uwabe
tsukurotte
In
der
Zeit,
als
ich
nur
Sugoshiteta
koro
daremo
shinjirarenakatta
eine
Fassade
aufrechterhielt,
konnte
ich
niemandem
vertrauen
Kokoro
no
naka
wo
sarakedashite
mo
Auch
wenn
ich
mein
Innerstes
offenlege,
Ima
wa
nakama
ga
soba
ni
iru
sind
jetzt
Freunde
an
meiner
Seite
Ashita
ga
tsuzuku
kagiri
wa
monogoto
wa
kawatteku
Solange
das
Morgen
andauert,
ändern
sich
die
Dinge
Dakara
koso
tashika
na
"ima"
wo
koko
de
wakeatte
itai
Gerade
deshalb
möchten
wir
das
sichere
„Jetzt“
hier
teilen
Yasashisa
ya
negai
ga
Güte
und
Wünsche
Tomedonaku
afurete
strömen
unaufhaltsam
über
Watashitachi
no
mawari
tsutsumi
Weil
sie
uns
umhüllen
Oto
wo
kanadete
iru
kara
und
den
Klang
spielen
Dareka
mata
hashitte
Jemand
rennt
wieder,
Soredemo
to
yorisotte
und
trotzdem
schmiegen
wir
uns
aneinander
Itsumademo
korekara
mo
zutto
Für
immer,
von
nun
an,
immerzu,
Togirete
shimawanai
you
damit
es
nicht
abreißt
Play
for
tomorrow
kyoku
wa
owaranai
Spiel
für
morgen,
das
Lied
endet
nicht
Kono
neiro
ga
dareka
no
kokoro
ni
hibiite
Wenn
dieser
Klang
in
jemandes
Herz
widerhallt
Utatte
kuretara
atarashii
HAAMONII
tsunagatteku
und
wenn
sie
mitsingen,
verbindet
sich
eine
neue
Harmonie
Sorezore
no
omoi
ga
Jedes
Mal,
wenn
unsere
Kasanariau
sono
tabi
jeweiligen
Gefühle
sich
überlagern
Watashitachi
no
tsukihi
bun
no
Weil
wir
den
Klang
Oto
wo
kanadete
iru
kara
unserer
gemeinsamen
Tage
und
Monate
spielen
Kawari
yuku
kisetsu
to
Mit
den
wechselnden
Jahreszeiten
Tsuyoku
naru
kizuna
to
und
den
stärker
werdenden
Banden
Itsumademo
korekara
mo
zutto
Für
immer,
von
nun
an,
immerzu
Kizamitsuzukete
ikitai
möchten
wir
sie
weiter
eingravieren
Play
for
tomorrow
kyoku
wa
owaranai
Spiel
für
morgen,
das
Lied
endet
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ryo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.