Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人で唄うのは寂しくってさ
Allein
zu
singen
ist
so
einsam,
weißt
du
友達と始めた映画のようなストーリー
Unsere
filmreife
Geschichte,
mit
Freunden
begonnen
年老いても変わらないよ僕らは
Wir
bleiben
anders,
selbst
wenn
wir
altern
青い春に魅せられたまま
Fasziniert
von
unserer
blauen
Jugend
こんなステージで唄う夢見て
Wir
träumten
davon,
auf
dieser
Bühne
zu
singen
どれほど僕ら歩いてきただろう
Wie
weit
wir
zusammen
gegangen
sind
離れずに肩を寄せ合って
Schulter
an
Schulter,
nie
getrennt
これから先もずっと笑っていよう
Lass
uns
weiterhin
für
immer
lächeln
たとえば近い未来に音楽の姿形全て
Selbst
wenn
in
naher
Zukunft
die
Gestalt
der
Musik
変わり果てたとしよう
Sich
völlig
verändert
それでも今を生きる僕らは
Wir,
die
jetzt
leben,
wollen
trotzdem
この揺らぎ、歪みを信じたい
An
dieses
Flackern,
diese
Verzerrung
glauben
点と線とで夢をスケッチして
Mit
Punkten
und
Linien
skizzieren
wir
Träume
七色の彩りに染まっていく
Färben
uns
in
siebenfarbigem
Schimmer
平凡だけど不揃いなタッチでも
Auch
mit
gewöhnlichen,
ungleichmäßigen
Strichen
僕ら色の未来を描いていこう
Zeichnen
wir
unsere
farbige
Zukunft
ラララ
ララ
ラ
ラ
Lalala
lala
la
la
ラララ
ララ
ラ
ラ
Lalala
lala
la
la
こんなステージで唄う夢見て
Wir
träumten
davon,
auf
dieser
Bühne
zu
singen
どれほど僕ら歩いてきただろう
Wie
weit
wir
zusammen
gegangen
sind
離れずに肩を寄せ合って
Schulter
an
Schulter,
nie
getrennt
これから先もずっと笑っていよう
Lass
uns
weiterhin
für
immer
lächeln
ラララ
ララ
ラ
ラ
Lalala
lala
la
la
ラララ
ララ
ラ
ラ
Lalala
lala
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shusaku Yanagita
Album
スケッチ
date de sortie
31-01-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.