神はサイコロを振らない - 未来永劫 - traduction des paroles en allemand




未来永劫
Für immer und ewig
心に宿した大義で
Wenn ich mit der Gerechtigkeit, die in meinem Herzen wohnt,
誰かを守れるのなら
jemanden beschützen kann,
身代わりも厭わないさ
dann scheue ich mich nicht, mich zu opfern.
弱さ故に身勝手なボクは
Ich, der ich aus Schwäche egoistisch bin,
瘡蓋の多さに
merke nicht, wie viele Wunden ich habe,
気づかぬまま揺蕩う日々
während ich in diesen Tagen treibe.
ボロボロになったスニーカー
Meine Turnschuhe sind völlig abgenutzt.
一人きりじゃこんなに脆く
Ganz allein bin ich so zerbrechlich
力なく立ち竦むけど
und stehe kraftlos da,
月明かりも灯らぬ闇に
aber in der Dunkelheit, in der nicht einmal das Mondlicht scheint,
キミがいて、側にいて
bist du da, an meiner Seite, meine Liebste.
時には歪み合ったり
Manchmal geraten wir aneinander
許されないような言葉で
und verletzen uns mit Worten,
キミを傷つけたり
die unverzeihlich sind.
ボクも落ち込んだり
Auch ich bin dann am Boden zerstört.
今じゃ全て笑い話になるけど
Aber jetzt können wir über alles lachen.
目的地も分からずにただ
Ohne das Ziel zu kennen,
ペダルを漕ぎ続けては
trat ich einfach weiter in die Pedale
世界の端っこに辿り着けると思ってた
und dachte, ich könnte das Ende der Welt erreichen
幼き日々
in meiner Kindheit.
雲一つない空を自由に飛べたら
Ich träumte davon, frei am wolkenlosen Himmel fliegen zu können.
なんて夢を見てみたり
Solche Träume hatte ich.
夕暮れ 意味もなく集まり
Am Abend versammelten wir uns ohne Grund,
大人を真似 肩並べ黄昏れ
ahmten die Erwachsenen nach, standen Schulter an Schulter in der Dämmerung.
移りゆく景色を背に
Die vorbeiziehende Landschaft im Rücken,
惜別の春風
der Abschiedswind des Frühlings.
どんなに遠く離れても
Egal wie weit wir voneinander entfernt sind,
繋がっているから
wir sind verbunden.
たわいない話で笑ったり
Wir lachen über belanglose Gespräche,
痛みの理由を分かち合ったり
teilen den Grund unseres Schmerzes,
互いに共鳴し合った光
und unser Licht hallt wider.
かけがえの無い時間よ永遠に
Möge diese unersetzliche Zeit ewig währen.
春に差す柔らかい温もり
Die sanfte Wärme, die im Frühling scheint,
共に過ごす日々 淡雪のように
die Tage, die wir zusammen verbringen, wie Pulverschnee.
終わりがあるから意味を成す旅
Eine Reise, die Bedeutung hat, weil sie ein Ende hat.
一人きりじゃこんなに脆く
Ganz allein bin ich so zerbrechlich
力なく立ち竦むけど
und stehe kraftlos da,
月明かりも灯らぬ闇に
aber in der Dunkelheit, in der nicht einmal das Mondlicht scheint,
キミがいて、側にいて
bist du da, an meiner Seite, meine Liebste.
たわいない話で笑ったり
Wir lachen über belanglose Gespräche,
痛みの理由を分かち合ったり
teilen den Grund unseres Schmerzes,
互いに共鳴し合った光
und unser Licht hallt wider.
かけがえの無い時間よ永遠に
Möge diese unersetzliche Zeit ewig währen.
強くなりたいと願う
Ich sehne mich danach, stark zu sein.
有限の星空
Der endliche Sternenhimmel.
三分の一のボクらが
Ein Drittel von uns,
繋いだ掌
hält Händchen.





Writer(s): Shuusaku Yanagita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.