KANA-BOON - Flame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KANA-BOON - Flame




Flame
Flame
真っ赤になった 燃える狂騒の列島
The crimson archipelago of burning pandemonium
真っ裸になった 凍えそうな猿に鞭打
The frozen monkey is stripped and whipped
断罪 場外乱闘 規制も何もない言論の豪雨
Condemnation, melee, a torrential downpour of uncivil discourse
ヘイト 笑って言えるかい?
Darling, can you take it when they spew hate?
存在ないか
Love, does it exist?
パッパリラ 神なり代わった正義なら何でもありかな
Pappararira, if justice has become divine, then anything goes, right?
他意混在 大画面
On the big screen, ulterior motives abound
バッバリラ 雷が鳴った 偽善者輪になって笑っていたんだ
Babbararira, as thunder roared, the hypocrites stood in a circle, laughing
飛ぶ鳥 矢が刺さり 歓声にスタンディング カタルシス
A bird soars, and an arrow finds its mark, the cries of the crowd standing in applause, a catharsis
理性も品も何もない欲 人間の尊厳 曲がり腐った 酷く
The absence of reason, decency, and human dignity, twisted and depraved
更多更詳盡歌詞
更多更詳盡歌詞
落下した路地裏では 腐乱死体が眠ったまま
In the back alleys where they fell, their rotting corpses lie in silence
悪化した病がまた奪っていった
The worsening illness has claimed another life
存在ないか
Love, does it exist?
パッパリラ 神なり代わった大義なら仕方がないかな
Pappararira, if a cause has become divine, then it must be right, right?
他意混在 大画面
On the big screen, ulterior motives abound
バッバリラ 雷が鳴った 犠牲者孤になって塞いで泣いたんだ
Babbararira, as thunder roared, the victims stood alone, weeping in solitude
存在ないか
Love, does it exist?
パッパリラ 神なり代わった正義なら何でもありかな
Pappararira, if justice has become divine, then anything goes, right?
他意混在 大画面
On the big screen, ulterior motives abound
バッバリラ 雷が鳴った 偽善者輪になって笑っていたんだ
Babbararira, as thunder roared, the hypocrites stood in a circle, laughing





Writer(s): 谷口 鮪


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.