Paroles et traduction KANA-BOON - オレンジ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日が暮れた街をカラスが飛んでゆく
The
crows
fly
over
the
city
as
the
sun
sets,
ただ阿呆とだけ鳴いて
Foolishly
cawing
all
the
while.
腹が立って蹴っ飛ばした缶のしっぺ返し
I
kick
over
a
can
in
frustration,
and
it
comes
back
to
bite
me,
汚れてしまったスニーカー
Soiling
my
sneakers.
立ち止まって足元眺めて嘆いたら
If
I
stop
and
look
at
my
feet
and
sigh,
また阿呆と笑われて
They'll
call
me
foolish
again,
睨みつけてやろうと見上げてみたら
So
I
look
up
to
glare
at
them,
空
綺麗な夕焼け
And
see—a
beautiful
sunset.
散々な日々も
こんな瞬間に
Even
the
worst
of
times,
やっぱりそんなに悪いものでもないような
Can
feel
a
little
better
in
moments
like
these.
気がしてしまう
I'll
remember
this
feeling,
忘れないように焼き付けて
And
take
the
long
way
home,
帰り道
いつもより寄り道して
Adding
a
little
sugar
to
an
otherwise
bland
day.
味気ない日に砂糖を振って
I'll
indulge
myself
a
little.
甘やかしてみたりして
My
reflection
in
the
glass
of
a
building,
眠る前のビルのガラスに映り込む
Shows
me
how
tired
you
are,
疲れ切った君がなんだか可哀想
And
it
breaks
my
heart
a
little.
休めない暮らし
安くない薬の副作用
You
work
too
hard,
and
take
too
many
pills,
ただクスリとも笑えない
I
can't
even
laugh
about
it
anymore.
喧騒が耳を突き抜けていく
The
noise
of
the
city
pierces
my
ears,
やっぱりどんなに音を上げても消えない
No
matter
how
loud
I
shout,
it
never
goes
away,
誰かの怒鳴り
Someone's
always
yelling.
忘れないように焼き付けた
I'll
remember
this
moment
too,
あの頃の夕日通り
思い出す
I'll
think
of
the
sunset
that
day,
味気ない日に塩を塗ったような痛みが走る
Like
salt
on
a
wound,
the
memory
will
sting.
日が沈む頃
As
the
sun
goes
down,
誰かのもとへ帰る人の背中
眺めては
I
watch
as
people
head
home,
and
I,
口笛吹いて
ひとりの夜へ
Whistle
a
tune
and
head
into
the
night
alone.
また笑ったり泣いたり
本当はあなたと分け合いたいけど
I
want
to
laugh
and
cry
with
you,
but
I
can't,
忘れないように焼き付けた
So
I'll
remember
this
moment,
あの頃の夕日越しの笑顔とか
The
way
you
smiled
through
the
sunset,
情けないほど思い出してすがりついて
Even
though
it's
pathetic,
I'll
hold
onto
the
memory,
手を繋いでまた明日
And
I'll
see
you
again
tomorrow.
最後に見たオレンジ
The
last
orange
I
saw,
いままでとこれからの境界線
A
dividing
line
between
the
past
and
the
future.
さよなら
またこの夕日通りを並んで歩く日まで
Until
we
walk
down
this
road
together
again,
忘れないように見上げたオレンジ
I'll
remember
the
orange
sunset.
あまりに綺麗で涙が出た
It
was
so
beautiful,
it
made
me
cry.
くだらない日々
やるせない日々でも
Even
the
most
meaningless
and
frustrating
days,
悪くないと思えるのは
Can
seem
a
little
better,
あなたがまだ生きているから
Because
you're
still
alive.
夕焼けの中
In
the
fading
sunlight,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷口 鮪
Album
ハグルマ
date de sortie
06-03-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.