KANA-BOON - ベガとアルタイル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KANA-BOON - ベガとアルタイル




ベガとアルタイル
Vega and Altair
彼方、さらば七夕
Farewell, Tanabata in the distance
また離ればなれ
Separated once again
夜空の果て 眺めて
I gaze at the edge of the night sky
惹かれ合ったら、それが最初
It all started when we were drawn to each other
もう視界は狭くなるばかり
My vision has narrowed ever since
分かり合ったら、それは安堵
I found relief when we understood each other
割った悲しみ、一気飲み干し
I downed my sorrow in one gulp
重ね合ったら、それは最高
It was bliss when we were together
やることも手につかなくなって
I couldn't do anything
求め合ったら、それが最後
When we sought each other, that was the end
一途、おそろし、考えるたび
My devotion terrifies me, the more I think about it
遠い距離がただもどかしい
The distance between us is maddening
会えない日々が君を変える気がした
I felt that the days without you were changing you
彼方、さらば七夕
Farewell, Tanabata in the distance
また離ればなれ
Separated once again
夜空の果て 流れ流れ
Drifting through the night sky
東の星が泣いた
The eastern star wept
体からはまだ君の熱、冷めないで
Your warmth still lingers on my body, refusing to cool
夜空の果て 眺めて
I gaze at the edge of the night sky
心配し合って、心やせ細って
We worried about each other, and our hearts grew thin
疑い合って、眠れなくなる夜
We doubted each other, and nights became sleepless
反省したって、一瞬の改心なんです
Our regrets were just a moment of remorse
伺い合って、余計に開く距離
We questioned each other, and the distance only grew
すれ違って、言葉数も減って
We passed each other by, and our words diminished
いがみ合って、終わりに向かう夜
We argued, and the nights led to an end
間違いに気づいて、後悔を抱えたって
I realized my mistake and harbored regrets
伝え方がわからないよ
I don't know how to communicate
彼方、さらば七夕
Farewell, Tanabata in the distance
また離ればなれ
Separated once again
夜空の果て 流れ流れ
Drifting through the night sky
雨に隠れて泣いた
I wept, hidden by the rain
体からはまだ君の熱、冷めないで
Your warmth still lingers on my body, refusing to cool
嵐の中 流れて
Drifting amidst the storm
彼方、さらば七夕
Farewell, Tanabata in the distance
まだ荒れたままの川
The river still rages
渡れずに
I cannot cross
彼方、さらば七夕
Farewell, Tanabata in the distance
また離ればなれ
Separated once again
夜空の果て 流れ流れ
Drifting through the night sky
東の星が泣いた
The eastern star wept
体からはまだ君の熱、冷めないで
Your warmth still lingers on my body, refusing to cool
夜空の果て 眺めて
I gaze at the edge of the night sky





Writer(s): 谷口 鮪


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.