KANA-BOON - 君を浮かべて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KANA-BOON - 君を浮かべて




君を浮かべて
Thinking of You
大事なものは何?と聞かれたら
If someone asks, "What's most important?"
きっと迷わずに自分と答える
I'd surely answer, "Myself," without hesitation.
酷いかな
Is that cruel?
この世にどれくらいの命があるかなんて
I can't even imagine
想像もできないよな
How many lives exist in this world, you know?
僕だけかな
Is it just me?
繋ぎとめること
Holding on,
遠い話のようだけれど
Though it feels like a distant story,
それを愛だと思えたら できる気がするよ
If we can call that love, I feel like we can do it.
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Not someday, not if,
いま僕らを呼ぶ声がする
A voice is calling us now.
「誰か」はきっと僕にとっての君のような人
"Someone" is surely someone like you to me.
わずかなものでいいんだよ
Even a little is enough.
ほんのすこしだけ
Just a little bit,
「優しさ」なんて呼ばなくたって見つけられるから
We can find it even if we don't call it "kindness."
何ができるだろう
What can I do?
何ができるだろう
What can I do?
自分自信に問えたら見つけられるから
If I ask myself, I can find it.
いつかはなくて、もしもはなくて
There's no someday, no if,
ずっと先のことではなくて
It's not something far off in the future,
「誰かがきっと」
"Someone will surely"
違うよ、君が必要なんだよ
No, I need you.
そっと包み込むように
Like gently wrapping you up,
ぎゅっと抱きしめるように
Like holding you tight,
柔らかくも力強く人に向かい合える人でありたい
I want to be someone who can face others with both gentleness and strength.
きっときっかけはすぐそばに
The trigger is surely close by,
もっと目を凝らせばそこに
If we look closer, it's there.
どこかじゃなくて遠くじゃなくて
Not somewhere else, not far away,
きっとその手の届く距離のこと
Surely, it's within reach.
「誰か」じゃなくて君を待ってる人がいるんだよ
There's someone waiting for you, not just "someone."
いつかじゃなくて、もしもじゃなくて
Not someday, not if,
僕らにできること、明日を繋ぐこと
What we can do, connecting tomorrow.
「誰か」はきっと僕にとっての君のょうな人
"Someone" is surely someone like you to me.
大事なものは何?と聞かれた時には
When someone asks, "What's most important?"
迷わずに君と答えられる人でありたい
I want to be someone who can answer, "You," without hesitation.





Writer(s): 谷口 鮪, 谷口 鮪


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.