Paroles et traduction KANA-BOON - 彷徨う日々とファンファーレ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彷徨う日々とファンファーレ
Lost in Days and Fanfares
サイレントムービーのように言葉なくたってなんだって
Even
if
words
are
silent
like
a
silent
movie
分かってる
変わってくことだって知ってる
I
understand,
I
know
things
change
サヨナラ
さだめだ
しょうがないよな
Goodbye,
it's
fate,
it
can't
be
helped,
right?
恋だって愛だってなんだってやがて忘れる
簡単に
Be
it
love
or
romance,
it's
all
something
we'll
forget
eventually
一生の誓いも
一瞬のつかいも
君もそうだと思ってたよ
Promises
that
last
a
lifetime,
moments
that
last
an
instant,
I
thought
you
felt
the
same
交差点すれ違う
人波
偶然を待ってることに気がついて
At
the
crossroads,
people
passing
by,
I
realized
I
was
waiting
for
a
coincidence
たまらなくなって
And
it
became
unbearable
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
日々が過ぎていく
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
days
go
by
暗い夜と確かなハイライト
やけに響くファンファーレ
Dark
night
and
a
certain
highlight,
the
fanfare
echoes
strangely
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
君に話したい
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
I
want
to
talk
to
you
笑い事
辛いこと
伝えたいこと感情の隅から隅まで
Funny
things,
painful
things,
things
I
want
to
tell
you,
every
nook
and
cranny
of
my
emotions
きっといつかメロディーに変わって
涙ぐんだ日々を笑って
Someday
it
will
surely
turn
into
a
melody,
and
I'll
laugh
at
my
tearful
days
「あぁ
これで良かったんだ」と
自分を騙してしまうような気がした
Thinking,
"Ah,
this
was
for
the
best,"
I
felt
like
I
was
deceiving
myself
悲しいも
嬉しいも
強がりの隙を見てそっと逃げ出して
Seeing
sadness
and
happiness,
taking
advantage
of
the
cracks
in
my
bravado,
I'd
run
away
and
hide
路地裏
孤独の吐き溜めで
歌を歌って
In
the
back
alleys,
the
cesspool
of
loneliness,
I
would
sing
ラララ
心よ何もかも
La
la
la,
my
heart,
everything
ラララ
追い越してしまえよ
La
la
la,
just
overtake
it
ラララ
言い訳だらけのアタマは役立たず
La
la
la,
a
head
full
of
excuses
is
useless
何度も繰り返す自問自答
偶然を待っても
I
kept
repeating
the
same
question
to
myself,
but
even
if
I
waited
for
a
coincidence
何も変わらないな
分かっているんだ
Nothing
would
change,
I
know
that
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
日々を思い返す
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
I
think
back
on
our
days
甘い音
自販機のライト
やけに泣いてるカンタビレ
Sweet
sounds,
the
lights
of
vending
machines,
the
cantabile
that
makes
me
cry
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
君が踊っている
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
you're
dancing
瑠璃色の街がトワイライト
夢から覚めて泣いたって
The
indigo
city
is
twilight,
I
wake
up
from
dreams
and
cry
時計針グルグルと
時間切れが近づく合図
The
hands
of
the
clock
go
round
and
round,
a
sign
that
time
is
running
out
手遅れになる前に正直になれよ
Before
it's
too
late,
be
honest
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
君を想っている
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
I
think
of
you
暗い夜に微かな光を
揺れる明日にファンファーレ
A
faint
light
in
the
dark
night,
a
fanfare
to
the
uncertain
tomorrow
会いたいだけ
嗚呼痛いだけ
君がまぶたの裏
I
just
want
to
see
you,
oh
it
hurts,
you're
on
the
back
of
my
eyelids
焼き付いて
今も鮮明に
笑ったり泣いたり忙しいな
Etched
in,
still
vivid,
laughing
and
crying,
so
busy
あぁただ宛もなく
彷徨う日々からはサヨナラ
Ah,
just
aimlessly,
say
goodbye
to
wandering
days
君のもとへ走るバスに飛び乗って
Jump
on
the
bus
heading
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谷口 鮪
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.