Paroles et traduction KANIS feat. Lòlò (Boukman Eksperyans) - Vèvè Lokal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
mwen
reprezante
Ayiti
I
represent
Haiti
Pye
palmis,
libète
pou
pèp
nwa
Palm
trees,
freedom
for
the
black
people
M
se
gran
midi
pou
soulèy
I
am
high
noon
for
the
sun
M
se
je
lalin
pou
fè
nwa
I
am
the
moon's
eye
for
darkness
M
se
sekrè
ki
kache
nan
lwa
yo
I
am
the
secret
hidden
in
the
laws
Fòs
ki
kache
nan
bwa
yo
The
force
hidden
in
the
woods
Pòt
pawòl
tout
espri
ginen
Spokesperson
for
all
spirits
from
Guinea
Chak
lè
m
pale,
nap
ka
tande
vwa
yo
Every
time
I
speak,
you
can
hear
their
voices
M
se
pitit
Afrika,
e
tè
a
son
tè
beni
I
am
a
child
of
Africa,
and
the
earth
is
a
blessed
earth
M
se
fèy
tretman
gwo
midi
I
am
the
healing
leaves
of
high
noon
M
asire
tè
a
son
tè
geri
I
assure
you
the
earth
is
a
healed
earth
Mwen
pote
Kat
pou
sen
Jòj
I
carry
the
Four
for
Saint
George
Limyè
pou
Zeklè
Light
for
Lightning
Kwa
pou
sen
Pòl
Cross
for
Saint
Paul
Antèn
pou
sen
Klè
Antenna
for
Saint
Claire
Flè
pou
sen
Jozèf
Flower
for
Saint
Joseph
Èd
pou
Filomèn
Help
for
Philomene
Pè
pou
sen
Jak
Pair
for
Saint
Jacques
Pòt
pou
sen
Pyè
Door
for
Saint
Peter
Se
vwa
pèp
sak
bliye
rout
li
It
is
the
voice
of
the
people
who
have
forgotten
their
path
Rele
m
lidè
a
Call
me
the
leader
M
ap
plede
wete
baboukèt
nan
dyòl
I
will
plead
to
remove
the
shackles
from
the
neck
Ti
pèp
sa
nou
te
vle
bride
a
This
little
people
you
wanted
to
curb
Se
vodou
a
ki
montre
n
sa
n
ye
It
is
voodoo
that
shows
us
who
we
are
Se
ginen
an
ki
montre
n
sa
n
ye
It
is
Guinea
that
shows
us
who
we
are
Se
lanmou
ki
fè
n
wè
sa
n
ye
It
is
love
that
makes
us
see
who
we
are
Se
rapsin
no
no
It
is
rapsin
no
no
Sa
son
bon
vèvè
lokal
This
is
good
vèvè
lokal
Sa
son
bon
vèvè
lokal
This
is
good
vèvè
lokal
Gadon
bon
vèvè
lokal
Look
at
good
vèvè
lokal
Sa
son
bon
vèvè
This
is
good
vèvè
Lè
w
tande
raga,
Vodou
raga
When
you
hear
reggae,
Voodoo
reggae
Tankou
map
rap,
map
pat
kata
Like
I
am
rapping,
I
am
not
a
cat
Souke
tchatcha,
zakata
kata
tata
telema
Shake
tchatcha,
zakata
kata
tata
telema
Lakay
pa
m
papa
kole
baka
an
My
home
is
not
a
father
stuck
back
there
M
bezwen
tande
vwa
m
I
need
to
hear
my
voice
Tande
kè
w
si
wè
m
pata
prè
w
Hear
your
heart
if
you
see
me
near
you
Madi
gra
zafè
w,
Gen
granmoun
nan
kay
la
Shrove
Tuesday
is
your
business,
there
are
elders
in
the
house
M
paka
pè
w
I
can't
be
afraid
of
you
Tout
balènn
fon
ti
limen
All
the
deep
whales
are
lit
Nou
fè
bouch
dandi
kimen
We
make
our
mouths
talk
Met
tanbou
rasin
pou
lokal
Put
the
drum
roots
for
local
M
fè
bokal
rap
santi
ginen
I
make
a
jug
rap
feel
Guinea
Mwen
bay
defi
lè
m
wè
anvi
pran
yo
I
challenge
when
I
see
the
desire
to
take
them
Se
sèl
fanm
nan
mitan
yo
It
is
the
only
woman
in
their
midst
Se
swazo
kap
fredone
rap
It
is
a
bird
that
sings
rap
Ak
melodi
lèm
vle
domi
pran
yo
With
melodies
when
I
want
to
sleep,
I
take
them
Baw
kontè
pou
pa
mande
m
priz
Give
you
a
story
so
you
don't
ask
me
for
a
prize
Ou
ka
tande
m
pliz
You
can
hear
me
more
Bow
sekre
ki
gen
nan
vodou
Bow
secrets
that
are
in
voodoo
Lèm
rele
lwa
pou
pa
tonbe
kriz
When
I
call
on
the
law
so
I
don't
fall
into
a
crisis
E
rap
mwen
bese
zam
ki
brake
And
my
rap
lowers
weapons
that
are
broken
Ouvè
pòt
ki
takle
Open
doors
that
are
stuck
Pipobeat
ap
trase
vèvè
Pipobeat
is
drawing
vèvè
Wap
bezwen
rap
Niska
pou
plake
You
will
need
rap
Niska
to
tackle
Men
Se
vodou
a
ki
montre
sa
n
ye
But
it
is
voodoo
that
shows
us
who
we
are
Se
ginen
an
ki
pou
montre
sa
n
ye
It
is
Guinea
that
will
show
us
who
we
are
Se
lanmou
ki
fè
n
wè
sa
n
ye
It
is
love
that
makes
us
see
who
we
are
Men
sa
w
ye
menm
But
this
is
who
you
are
Sa
son
bon
vèvè
lokal
This
is
good
vèvè
lokal
Sa
son
bon
vèvè
lokal
This
is
good
vèvè
lokal
Gadon
bon
vèvè
lokal
Look
at
good
vèvè
lokal
Sa
son
bon
vèvè
This
is
good
vèvè
M
se
mistè
I
am
a
mystery
M
se
lespri
I
am
a
spirit
M
se
sentif
I
am
sentient
Mwen
paka
bliye
tèt
mwen
no
I
cannot
forget
myself
no
Mwen
paka
bliye
tèt
mwen
I
cannot
forget
myself
Mwen
paka
bliye
tèt
mwen
I
cannot
forget
myself
Eske
w
tande
Can
you
hear
Eske
w
tande
Can
you
hear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jean Philippe Brierre, Niska Garoute, Theodore Beaubrun
Album
Eneji
date de sortie
20-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.