KARATO$ - STALKER - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KARATO$ - STALKER




STALKER
STALKER
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде, (нечисть)
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere, (freaks)
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть, (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat, (what a shit)
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть, (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat, (what a shit)
Будто призрак, я живой, я хожу полупустой
Like a ghost, I'm alive, I walk half-empty
В ЧЗО ты как в аду, каждый шаг, как на краю
In the Exclusion Zone you're like in hell, every step is on the edge
Был тут парень новичок, он не знал, но шёл вперед
There was a newbie here, he didn't know, but he went forward
Думал, он что плоть идёт, только контроллер там ждёт
He thought he was going for the flesh, only the controller was waiting there
По мозгам пошёл удар, это больно, но пустяк
A blow to the brain, it hurts, but it's a trifle
Он дрожащими руками поднял с пола автомат
He raised the machine gun from the floor with trembling hands
И приставил дуло в рот, эй, ну что ж давай урод
And put the barrel to his mouth, hey, come on you freak
Выстрел прозвучал и все, контролёр ушел в метро
The shot rang out and that was it, the controller went into the subway
Раз, два три, четыре, семь, словно сталкер (ты в игре)
One, two, three, four, seven, like a stalker (you're in the game)
Две игры объединил, метро 20 в игре)
Combined two games, Metro 20 (I'm in the game)
Нечисть собралась вокруг, ты прощай, мой юный друг,
The freaks gathered around, goodbye, my young friend,
В этих играх нет друзей, доставай пп и бей
There are no friends in these games, get your PP and beat it
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде, (нечисть)
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere, (freaks)
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть, (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat, (what a shit)
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко, что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat (what a shit)
Зона 51, в этих играх весь мой скилл
Area 51, all my skill in these games
Паренёк, ты тип тупой, в этих играх я крутой
You're a dumb type, I'm cool in these games
Паренёк, ты полный ноль, я крутой, а ты тупой
You're a total zero, I'm cool, you're dumb
Ой, захлопнись и домой (иди домой)
Oh, shut up and go home (go home)
На Ростке я напоролся на отряд из черепов
At Rostok I ran into a squad of skulls
Добазариться не выйдет, мой АК вступает в бой
There's no way to talk, my AK goes into battle
Раз, два, три, четыре, семь, разобрался я со всем
One, two, three, four, seven, I took care of everything
Магазин, граната, нож, свои кишки вынь, полож
Magazine, grenade, knife, take out your guts, put them down
Волкодав вообще лютует, убирая всех ножом
Volkodav is raging, taking everyone out with a knife
Все отряды разбежались, здесь хожу один лишь я
All the squads ran away, I'm walking alone here
Видел он мою работу, и сказал, вали давай
He saw my work, and said, get out of here
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко, что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде, (нечисть)
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere, (freaks)
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть, (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat, (what a shit)
Словно сталкер, я в тени, сквозь туман я вижу жизнь
Like a stalker, I'm in the shadows, through the fog I see life
Прям как в метро 33, куча нечисти везде
Just like in Metro 33, a bunch of freaks everywhere
Мой "Ублюдок" под рукой, жалко, что полупустой
My "Bastard" is at hand, it's a shame it's half-empty
Гранаты кончились давно, ну и прелесть (вот говно)
The grenades have been gone for a long time, what a treat (what a shit)





Writer(s): авдеев александр сергеевич, кожура данила дмитриевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.