KAROL G feat. Nathy Peluso - GATO MALO - traduction des paroles en allemand

GATO MALO - Nathy Peluso , KAROL G traduction en allemand




GATO MALO
BÖSER KATER
I'll go, I'll go wherever you go
Ich geh', ich geh', wohin du auch gehst
I'll go, I'll go, I'll go
Ich geh', ich geh', ich geh'
Ah
Ah
I'll go, I'll go wherever you go
Ich geh', ich geh', wohin du auch gehst
I'll go, I'll go, I'll go
Ich geh', ich geh', ich geh'
No quiero volver a llorar
Ich will nicht wieder weinen
No pienso humillarme otra vez (Ah)
Ich denke nicht daran, mich wieder zu erniedrigen (Ah)
Lo que no quería aceptar (Ah)
Was ich nicht akzeptieren wollte (Ah)
Por fin hoy lo pude entender (Ey, ey, ah)
Endlich konnte ich es heute verstehen (Ey, ey, ah)
Que todo tiene su final (It's the end, papi)
Dass alles sein Ende hat (Es ist das Ende, Papi)
Lo nuestro no le fue muy bien
Unsere Sache lief nicht sehr gut
Decime en qué pude fallar
Sag mir, worin ich versagt haben könnte
Si todo de te entregué (Ah, ah, ah)
Wenn ich dir doch alles von mir gab (Ah, ah, ah)
Y verte ya no pude más
Und dich zu sehen, ertrug ich nicht mehr
Porque siempre estoy a tus pies (Ey)
Weil ich dir immer zu Füßen liege (Ey)
¿Y qué más te voy a rogar?
Und was soll ich dich noch anflehen?
Si es claro que no me querés
Wenn es klar ist, dass du mich nicht willst
fuiste quien vino por
Du warst derjenige, der zu mir kam
A amarme yo no te invité
Ich habe dich nicht eingeladen, mich zu lieben
Mirame, decímelo a
Sieh mich an, sag es mir ins Gesicht
Que hay otra con quien te comés
Dass es eine andere gibt, mit der du rummachst
Mi tiempo y mi vida te di (Montón, un montón)
Meine Zeit und mein Leben gab ich dir (Haufenweise, haufenweise)
Real y nunca te fallé (Un montón, un montón)
Echt und habe dich nie im Stich gelassen (Haufenweise, haufenweise)
Todos me advirtieron de ti (Un montón, un montón)
Alle haben mich vor dir gewarnt (Haufenweise, haufenweise)
Que mal que no los escuché
Wie schade, dass ich nicht auf sie gehört habe
Mamá, no estarás llorando por ese mocoso
Mama, du weinst doch nicht wegen diesem Rotzlöffel
El que se quemó por los dedo' por ser un goloso
Der sich die Finger verbrannt hat, weil er so gierig war
Ponete primera, tené' al que quiera'
Stell dich an erste Stelle, hab den, den du willst
Escúchame, mami, vamo' a hacerlo como sabemo', ¿huh?
Hör mir zu, Mami, machen wir's, wie wir's kennen, huh?
Si ese tigre quiere pelear, dile que tiene' uña' pa' guerrear
Wenn dieser Tiger kämpfen will, sag ihm, du hast Krallen zum Kämpfen
Vo' so' una diosa, mina glamourosa
Du bist eine Göttin, eine glamouröse Frau
Él hace macana' y quiere arreglar las cosa'
Er baut Mist und will die Dinge dann richten
Para bien-bien o para mal-mal, todo tiene su final, oh (¿Huh?)
Im Guten-Guten oder im Schlechten-Schlechten, alles hat sein Ende, oh (Huh?)
¿Cómo pudiste darle una chance a ese gato tan malo?
Wie konntest du diesem so bösen Kater eine Chance geben?
Te pone excusa', de tu confianza abusa
Er bringt Ausreden, missbraucht dein Vertrauen
Hey, no te confunda', tiguera; hey, por ese man no va' a llorar
Hey, lass dich nicht verwirren, Tigerin; hey, wegen diesem Kerl wirst du nicht weinen
No le va hacer mal a una amiga mía (No)
Er wird einer Freundin von mir nichts Böses tun (Nein)
¿Acaso presume de esa fechoría? (Huh)
Prahl er etwa mit dieser Untat? (Huh)
Cuida, muchacho, con ese antojo váyase a rebeldear
Pass auf, Junge, mit dieser Laune geh woanders rebellieren
¿Y ahora quién dispara?
Und wer schießt jetzt?
Say something or at least just shut up
Sag etwas oder halt wenigstens den Mund
¿Para qué fingir?
Wozu vorspielen?
No hay más nada que decidir
Es gibt nichts mehr zu entscheiden
Las cartas que un día escribí
Die Briefe, die ich einst schrieb
Que hoy ya no vas a leer
Die du heute nicht mehr lesen wirst
Las quemé pidiendo por ti
Ich habe sie verbrannt und für dich gebeten
Adiós y que te vaya bien (Mmm)
Leb wohl und möge es dir gut gehen (Mmm)
Que todo tiene su final
Dass alles sein Ende hat
Y todo un comienzo también
Und alles auch einen Anfang
El tiempo pone en su lugar
Die Zeit rückt alles an seinen Platz
Al que no te supo querer
Den, der nicht wusste, wie man dich liebt
O-O-Ovy On The Drums
O-O-Ovy On The Drums





Writer(s): Carolina Giraldo Navarro, Natalia Peluso, Daniel Echavarria Oviedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.