Paroles et traduction KAROLINA GOČEVA - Ako Zgrešam Neka Izgoram
Ти
не
плачи
мајко
што
сум
далеку
и
сам,
Не
плачь,
Мико,
что
я
далеко
и
совсем
один.
Ти
не
кревај
магли,
силни
јадови,
Ты
не
"силен",
својот
пат,
затрупан,
се
уште
го
знам,
это
время,
суматоха,
чем
больше
ты
знаешь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
упадешь,
то
отпустишь.
својот
пат,
затрупан,
се
уште
го
знам,
это
время,
суматоха,
чем
больше
ты
знаешь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
позволь
тебе
...
Еј
ридови,
сини
мориња,
Эй,
холмы,
синее
море!
сам
ќе
морам
да
ве
пробијам,
в
полном
одиночестве
ты
будешь
со
мной.,
еј
кораби,
назад
пловете,
Я
вернусь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпущу
тебя.
Еј
ридови,
сини
мориња,
Эй,
холмы,
синее
море!
сам
ќе
морам
да
ве
пробијам,
в
полном
одиночестве
ты
будешь
со
мной.,
еј
кораби,
назад
пловете,
Я
вернусь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпущу
тебя.
Ќе
препливам
води,
назад
ќе
се
вратам
пак,
Я
переплыву
воду,
и
мы
снова
вернемся
назад.
во
градите
едра,
распнувам
за
пат,
в
груди,
креветка,
на
дороге,
огнови
високи,
сам
ќе
изодам,
костры
высокие,
изменчивые,
будут,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпустят
тебя.
огнови
високи,
сам
ќе
изодам,
костры
высокие,
изменчивые,
будут,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпустят
тебя.
Еј
ридови,
сини
мориња,
Эй,
холмы,
синее
море!
сам
ќе
морам
да
ве
пробијам,
в
полном
одиночестве
ты
будешь
со
мной.,
еј
кораби,
назад
пловете,
Я
вернусь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпущу
тебя.
Еј
ридови,
сини
мориња,
Эй,
холмы,
синее
море!
сам
ќе
морам
да
ве
пробијам,
в
полном
одиночестве
ты
будешь
со
мной.,
еј
кораби,
назад
пловете,
Я
вернусь,
ако
згрешам,
нека
изгорам.
если
ты
упадешь,
отпущу
тебя.
Ако
згрешам,
нека
изгорам.
Если
ты
упадешь,
позволь
тебе
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mile Barbarovski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.