Paroles et traduction KAROLINA GOČEVA - Koj Da Mi Zapee
Koj Da Mi Zapee
Who Will Sing for Me
Сѐ
јас
сум
си
I
am
all
alone
сама
во
сенките
густи
in
the
thick
shadows
Кој
сите
дни
предолги
Who
can
shorten
да
ми
ги
скуси?
all
these
long
days?
Душичке
ранета,
My
wounded
soul,
кој
ли
да
те
прегрне?
who
will
embrace
you?
Без
него
сега
кој,
Without
him
now,
who,
кој
ли
да
ти
пее,
who
will
sing
for
you,
на
белиов
свет?
in
this
white
world?
Еј,
што
ми
беше
Oh,
how
my
срцето
живо
heart
was
alive,
еј,
што
си
имав
oh,
how
I
had
со
него
живот
a
life
with
him
ах,
што
се
скина,
ah,
how
it
was
torn,
the
жедна
сум
жедна
за
пој.
I
am
thirsty,
thirsty
for
a
song.
Ех,
што
ми
беше
времето
свето
Oh,
how
my
time
was
sacred
ко
поле
со
јорговани
сето
like
a
field
full
of
lilacs,
ах,
домот
мраз
го
стори
сред
лето
ah,
hatred
made
my
home
cold,
жедна
сум
жедна
за
пој.
I
am
thirsty,
thirsty
for
a
song.
Кој
да
ми
запее,
кој?
Who
will
sing
for
me,
who?
Трај,
мисло
трај,
Wait,
my
thoughts,
замолчи
пред
моиве
усни
be
silent
before
my
lips,
мир,
трошка
дај,
peace,
give
me
some
crumb,
очиве
полиња
пусти
leave
my
eyes'
fields
alone
Душичке
ранета,
My
wounded
soul,
кој
ли
да
те
прегрне?
who
will
embrace
you?
Без
него
сега
кој,
Without
him
now,
who,
кој
ли
да
ти
пее,
who
will
sing
for
you,
на
белиов
свет?
in
this
white
world?
Еј,
што
ми
беше
Oh,
how
my
срцето
живо
heart
was
alive,
еј,
што
си
имав
oh,
how
I
had
со
него
живот
a
life
with
him
ах,
што
се
скина,
ah,
how
it
was
torn,
the
жедна
сум
жедна
за
пој.
I
am
thirsty,
thirsty
for
a
song.
Ех,
што
ми
беше
времето
свето
Oh,
how
my
time
was
sacred
ко
поле
со
јорговани
сето
like
a
field
full
of
lilacs,
ах,
домот
мраз
го
стори
сред
лето
ah,
hatred
made
my
home
cold,
жедна
сум
жедна
за
пој.
I
am
thirsty,
thirsty
for
a
song.
Кој
да
ми
запее,
кој?
Who
will
sing
for
me,
who?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolče Micevski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.