KAROLINA GOČEVA - Čalgiska - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KAROLINA GOČEVA - Čalgiska




Čalgiska
Čalgiska
Чалгија, покрај авлија
Čalgiska, near the courtyard,
Душата ми разгалија
You caress my soul,
Ти си мелен на рана,
You're the balm for my wounds,
Сонуван, сакан,
Dreamed of, beloved,
Милуван, бендисан
Cherished, blessed
Ти си лек што се чека
You're the remedy I've been waiting for,
Дури до века
For all eternity,
Абер си,
You're my calling,
Глас на меракот.
The voice of my passion.
Желба си,
You're my desire,
Цут на животот.
The flower of my life.
Ти си мелен на рана,
You're the balm for my wounds,
Сонуван, сакан,
Dreamed of, beloved,
Милуван, бендисан.
Cherished, blessed.
Ти си лек што се чека
You're the remedy I've been waiting for,
Дури до века
For all eternity.
Рај, ти си рај
Paradise, you are paradise,
Твојто име усните ми скокотка
My lips tremble with your name,
Знај, ти си рај,
Know this, you are paradise,
Како сладок сок
Like the sweetest nectar,
Од зрела јаготка
From a ripe strawberry
Дар, јас сум дар,
A gift, I am a gift,
Прва капка љубов, неиспиена.
The first drop of love, never quenched.
Дар, твој сум дар,
A gift, I am yours,
Скриен здив од роза нерасцутена
A hidden sigh from an unopened rose
Желба си,
You're my desire,
Цут на животот.
The flower of my life.
Ти си мелен на рана,
You're the balm for my wounds,
Сонуван, сакан,
Dreamed of, beloved,
Милуван, бендисан.
Cherished, blessed.
Ти си лек што се чека,
You're the remedy I've been waiting for,
Дури до века
For all eternity.
Рај, ти си рај,
Paradise, you are paradise,
Твојто име усните ми скокотка.
My lips tremble with your name,
Знај, ти си рај,
Know this, you are paradise,
Како сладок сок
Like the sweetest nectar,
Од зрела јаготка
From a ripe strawberry
Дар, јас сум дар,
A gift, I am a gift,
Прва капка љубов, неиспиена.
The first drop of love, never quenched.
Дар, твој сум дар,
A gift, I am yours,
Скриен здив од роза нерасцутена
A hidden sigh from an unopened rose
Чалгија, покрај авлија...
Čalgiska, near the courtyard...





Writer(s): Nikolče Micevski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.