KAT - Delirium tremens - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KAT - Delirium tremens




Delirium tremens
Delirium tremens
Mamo, tyle lat
Mom, so many years
Mamo, nie ma cię
Mom, you're gone
Mamo, ciepła brak
Mom, no warmth
Mamo, a ty gdzie?
Mom, where are you?
Uciekasz za dom
You run away behind the house
Uciekasz jak pies
You run away like a dog
Mamo, ogarnia mnie koszmarny sen
Mom, a horrific nightmare grips me
Mamo, boję się
Mom, I'm scared
Mamo, ramie daj
Mom, give me your arm
Mamo, błagam Cię
Mom, I beg you
Mamo, wszech lat kocham Cię
Mom, I've loved you all these years
Chociaż mnie nie chciałaś mieć
Even though you didn't want me
Hej tam piwo lej do rąk
Hey there, pour beer into my hands
Dlaczego, dlaczego drżą?
Why, why do they tremble?
Mamo, tak bym chciał
Mom, I wish I could
Mamo, chwalić cię
Mom, praise you
Mamo, ale jak
Mom, but how
Mamo, skoro wie
Mom, since she knows
Mamo, wszech lat kocham Cię
Mom, I've loved you all these years
Chociaż mnie nie chciałaś mieć
Even though you didn't want me
Hej tam piwo lej do rąk
Hey there, pour beer into my hands
Dlaczego, dlaczego drżą?
Why, why do they tremble?
Mam dwadzieścia pięć lat
I'm twenty-five
I życie połamane jak patyk
And my life is broken like a stick
Co spojrzę wstecz, ogromna czarna plama
When I look back, a huge, black stain
Co spojrzę przed się, twardy, zimny głaz
When I look ahead, a hard, cold block
Czułem powołanie w życiu swym na księdza
I felt a calling in my life to be a priest
Albo na żołnierza
Or a soldier
I poznałem, że ni ten ani tamten
And I realized that neither this nor that
Nie mają już, czego bronić
No longer have anything to defend
Byłem Faustem
I was Faust
I byłem Prometeuszem
And I was Prometheus
Porównywałem pyłek wiedzy
I compared the dust of knowledge
Z wszechświatowym pyłem tajemnicy
With the cosmic dust of mystery
I wydzierałem ogień niebu
And I stole fire from heaven
Aby go nieść swoim braciom
To give to my brothers
Kto mały okazał się robaczkiem świętojańskim
Who turned out to be a firefly
Który świeci nie oświecając
That shines without illuminating
I pali się nie rozpalając
And burns without burning
A serce moje
And my heart
Które opukiwało całą ziemię
Which palpitated all over the world
Szukając nieznajomej i nie znalazło jej
Searching for a stranger and not finding her
Porwawszy gołębice wylało świętą, niewinną krew
Having snatched the doves, it spilled holy, innocent blood
Narzędzie ułomnienia
An instrument of weakness
Które nawet o pomstę wołać nie może
Which cannot even cry for vengeance
A kiedym przyzywał do boju wszystkie legiony żywych
And when I summoned all the legions of the living to battle
Pod hasłem, "kto w Boga wieży?"
Under the motto, "who believes in God?"
Poznałem wówczas
I realized then
Przy oślepiającym świetle prawdy
In the blinding light of truth
Że w głębi ochnistrantku wszechżycia
That in the depths of the abyss of all life
Leży zbrodnia
Lies crime
I ostatni sztandar swój spalić muszę
And I must burn my last banner
Tak więc jestem teraz żywy bez życia
So now I am alive without life
Tęskny bez tęsknoty i błądzący bez błędu
Longing without longing and wandering without error
Okręt mój nie mając kompasu ani steru
My ship has no compass or rudder
Płynie w nieznaną dal
Sailing into the unknown
Więc niech się wypełni miara mojej pustyni
So let the measure of my desert be fulfilled
Porzucę ten świat
I will abandon this world
Którego intrygi nie dość zabawne
Whose intrigues are not funny enough
Ani cierpienia dość małe, aby utrzymać swe łzy
Nor are its sufferings small enough to sustain its tears
Zamknę się w pięknym
I will shut myself in the beautiful
Książęcym grobie moich przodków
Royal tomb of my ancestors
A może, może odkryje nowy świat swojej duszy
And maybe, maybe I will discover a new world of my soul
Którego przeczucie zjawia mi się
Whose presentiment appears to me
Z nieodpartą siłą
With irresistible force
Ową metafizyczną stroną duszy
That metaphysical side of the soul
Którą widzę we snach swoich
Which I see in my dreams
A zapominam na jawie
And forget when I'm awake
I tak może mi się uda
And so I may succeed
Zwiedzić drugą połowę księżyca
In visiting the other half of the moon
Wiecznie zakrytą dla ziemskiej świadomości
Forever hidden from earthly consciousness
Oto jest dzień jasny, słoneczny
This is a bright, sunny day
Ale cóż to znaczy
But what does it mean
Moja dusza ma swoje własne światło
My soul has its own light
I swoje własne od słońca niezależne
And its own darkness, independent of the sun
Ciemności
Darkness
Pójdźmy stąd
Let's get out of here
Bo dla tego który mierzył kulą we własne serce
Because for him who aimed a bullet at his own heart
Nie ma ani dziś, ani jutro, ani tu, ani tam
There is neither today nor tomorrow, neither here nor there
Tylko niezmierzone królestwa myśli
Only the immeasurable realms of thought
Zamknięte w łupinie orzecha
Enclosed in a nutshell
Mamo, pije sam
Mom, I drink alone
Mamo, nie wiem gdzie?
Mom, I don't know where?
O wszystkie dzieci modle się
I pray for all the children
Mamo, a twój grzech
Mom, and your sin
Uciekłaś za dom
You ran away behind the house
Uciekłaś jak pies
You ran away like a dog
Aaa
Aaa





Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Rodolfo Paez, A/k/a Fito Paez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.