Paroles et traduction KAT - Delirium tremens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delirium tremens
Белая горячка
Mamo,
tyle
lat
Мама,
столько
лет
Mamo,
nie
ma
cię
Мама,
тебя
нет
Mamo,
ciepła
brak
Мама,
тепла
нет
Mamo,
a
ty
gdzie?
Мама,
где
же
ты?
Uciekasz
za
dom
Убегаешь
за
дом
Uciekasz
jak
pies
Убегаешь,
как
пес
Mamo,
ogarnia
mnie
koszmarny
sen
Мама,
меня
охватывает
кошмарный
сон
Mamo,
boję
się
Мама,
я
боюсь
Mamo,
ramie
daj
Мама,
дай
руку
Mamo,
błagam
Cię
Мама,
умоляю
тебя
Mamo,
wszech
lat
kocham
Cię
Мама,
всю
жизнь
люблю
тебя
Chociaż
mnie
nie
chciałaś
mieć
Хотя
ты
не
хотела
меня
иметь
Hej
tam
piwo
lej
do
rąk
Эй,
там,
налей
пива
в
руки
Dlaczego,
dlaczego
drżą?
Почему,
почему
они
дрожат?
Mamo,
tak
bym
chciał
Мама,
так
бы
хотел
Mamo,
chwalić
cię
Мама,
хвалить
тебя
Mamo,
ale
jak
Мама,
но
как
Mamo,
skoro
wie
Мама,
если
знаю
Mamo,
wszech
lat
kocham
Cię
Мама,
всю
жизнь
люблю
тебя
Chociaż
mnie
nie
chciałaś
mieć
Хотя
ты
не
хотела
меня
иметь
Hej
tam
piwo
lej
do
rąk
Эй,
там,
налей
пива
в
руки
Dlaczego,
dlaczego
drżą?
Почему,
почему
они
дрожат?
Mam
dwadzieścia
pięć
lat
Мне
двадцать
пять
лет
I
życie
połamane
jak
patyk
И
жизнь
сломана,
как
палка
Co
spojrzę
wstecz,
ogromna
czarna
plama
Когда
смотрю
назад,
огромная
черная
клякса
Co
spojrzę
przed
się,
twardy,
zimny
głaz
Когда
смотрю
вперед,
твердый,
холодный
камень
Czułem
powołanie
w
życiu
swym
na
księdza
Чувствовал
призвание
в
жизни
своей
к
священству
Albo
na
żołnierza
Или
к
солдатчине
I
poznałem,
że
ni
ten
ani
tamten
И
понял,
что
ни
тот,
ни
другой
Nie
mają
już,
czego
bronić
Уже
нечего
им
защищать
Byłem
Faustem
Был
Фаустом
I
byłem
Prometeuszem
И
был
Прометеем
Porównywałem
pyłek
wiedzy
Сравнивал
пылинку
знания
Z
wszechświatowym
pyłem
tajemnicy
С
вселенской
пылью
тайны
I
wydzierałem
ogień
niebu
И
вырывал
огонь
у
неба
Aby
go
nieść
swoim
braciom
Чтобы
нести
его
своим
братьям
Kto
mały
okazał
się
robaczkiem
świętojańskim
Который
оказался
маленьким
светлячком
Który
świeci
nie
oświecając
Который
светит,
не
освещая
I
pali
się
nie
rozpalając
И
горит,
не
согревая
A
serce
moje
А
сердце
мое
Które
opukiwało
całą
ziemię
Которое
обстукивало
всю
землю
Szukając
nieznajomej
i
nie
znalazło
jej
В
поисках
незнакомки
и
не
нашло
ее
Porwawszy
gołębice
wylało
świętą,
niewinną
krew
Похитив
голубку,
пролило
святую,
невинную
кровь
Narzędzie
ułomnienia
Орудие
увечья
Które
nawet
o
pomstę
wołać
nie
może
Которое
даже
о
мести
вопить
не
может
A
kiedym
przyzywał
do
boju
wszystkie
legiony
żywych
А
когда
я
призывал
к
бою
все
легионы
живых
Pod
hasłem,
"kto
w
Boga
wieży?"
Под
лозунгом
"кто
верит
в
Бога?"
Poznałem
wówczas
Понял
тогда
Przy
oślepiającym
świetle
prawdy
При
ослепляющем
свете
истины
Że
w
głębi
ochnistrantku
wszechżycia
Что
в
глубине
послушника
вселенной
Leży
zbrodnia
Лежит
преступление
I
ostatni
sztandar
swój
spalić
muszę
И
последний
свой
стяг
сжечь
я
должен
Tak
więc
jestem
teraz
żywy
bez
życia
Так
что
теперь
я
жив
без
жизни
Tęskny
bez
tęsknoty
i
błądzący
bez
błędu
Тоскую
без
тоски
и
блуждаю
без
цели
Okręt
mój
nie
mając
kompasu
ani
steru
Мой
корабль,
не
имея
ни
компаса,
ни
руля
Płynie
w
nieznaną
dal
Плывет
в
неведомую
даль
Więc
niech
się
wypełni
miara
mojej
pustyni
Так
пусть
же
наполнится
чаша
моей
пустыни
Porzucę
ten
świat
Покину
этот
мир
Którego
intrygi
nie
są
dość
zabawne
Которого
интриги
недостаточно
забавны
Ani
cierpienia
dość
małe,
aby
utrzymać
swe
łzy
А
страдания
недостаточно
малы,
чтобы
сдержать
мои
слезы
Zamknę
się
w
pięknym
Запрусь
в
прекрасной
Książęcym
grobie
moich
przodków
Княжеской
гробнице
моих
предков
A
może,
może
odkryje
nowy
świat
swojej
duszy
А
может
быть,
может
быть,
открою
новый
мир
своей
души
Którego
przeczucie
zjawia
mi
się
Предчувствие
которого
является
мне
Z
nieodpartą
siłą
С
непреодолимой
силой
Ową
metafizyczną
stroną
duszy
Той
метафизической
стороной
души
Którą
widzę
we
snach
swoich
Которую
вижу
в
своих
снах
A
zapominam
na
jawie
А
забываю
наяву
I
tak
może
mi
się
uda
И
так,
может
быть,
мне
удастся
Zwiedzić
drugą
połowę
księżyca
Исследовать
другую
половину
луны
Wiecznie
zakrytą
dla
ziemskiej
świadomości
Вечно
скрытую
от
земного
сознания
Oto
jest
dzień
jasny,
słoneczny
Вот
и
ясный,
солнечный
день
Ale
cóż
to
znaczy
Но
что
это
значит
Moja
dusza
ma
swoje
własne
światło
У
моей
души
свой
собственный
свет
I
swoje
własne
od
słońca
niezależne
И
своя
собственная,
независимая
от
солнца
Pójdźmy
stąd
Пойдем
отсюда
Bo
dla
tego
który
mierzył
kulą
we
własne
serce
Ведь
для
того,
кто
целился
пулей
в
собственное
сердце
Nie
ma
ani
dziś,
ani
jutro,
ani
tu,
ani
tam
Нет
ни
сегодня,
ни
завтра,
ни
здесь,
ни
там
Tylko
niezmierzone
królestwa
myśli
Только
безмерные
царства
мысли
Zamknięte
w
łupinie
orzecha
Заключенные
в
скорлупе
ореха
Mamo,
pije
sam
Мама,
пью
один
Mamo,
nie
wiem
gdzie?
Мама,
не
знаю
где
O
wszystkie
dzieci
modle
się
О
всех
детях
молюсь
Mamo,
a
twój
grzech
Мама,
а
твой
грех
Uciekłaś
za
dom
Убежала
за
дом
Uciekłaś
jak
pies
Убежала,
как
пес
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Ramon Martinez Sabina, Rodolfo Paez, A/k/a Fito Paez
Album
Ballady
date de sortie
14-09-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.