Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
c'qu'on
est
c'est
un
souvenir
Alles,
was
wir
sind,
ist
eine
Erinnerung
Perdu
dans
l'espace
de
l'histoire
Verloren
im
Raum
der
Geschichte
De
deux
ado
Von
zwei
Teenagern
L'un
aimait
l'autre
et
l'autre
s'en
est
en-allé
Einer
liebte
den
anderen
und
der
andere
ging
fort
Les
souvenirs
défilent
comme
un
film
Die
Erinnerungen
ziehen
vorbei
wie
ein
Film
Où
j'aime
pas
la
fin
Bei
dem
mir
das
Ende
nicht
gefällt
Si
c
etait
une
chanson,
j'ajouterais
un
autre
refrain
Wäre
es
ein
Lied,
würde
ich
einen
weiteren
Refrain
hinzufügen
Penser
à
toi
me
rend
malade
An
dich
zu
denken,
macht
mich
krank
Chaque
fois
qu'le
train
annonce
ton
village
Jedes
Mal,
wenn
der
Zug
dein
Dorf
ankündigt
Une
vague
d'image
me
remplis
la
tête
Eine
Welle
von
Bildern
erfüllt
meinen
Kopf
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Tout
c'que
tu
m'fais
vivre
en
c'moment
Was
du
mir
in
diesem
Moment
alles
antust
Mon
âme
se
bat
contre
mes
propres
sentiments
Meine
Seele
kämpft
gegen
meine
eigenen
Gefühle
Les
souvenirs
sont
beau
Die
Erinnerungen
sind
schön
Mais
parfois
je
voudrais
t'oublier,
pour
pouvoir
avancer
Aber
manchmal
möchte
ich
dich
vergessen,
um
weitermachen
zu
können
Ta
voix
résonne
encore
dans
ma
tête
Deine
Stimme
hallt
noch
immer
in
meinem
Kopf
wider
Un
echo,
quand
mes
pensée
se
perdent
Ein
Echo,
wenn
meine
Gedanken
sich
verlieren
La
vie
semble
s'être
placée
contre
moi
Das
Leben
scheint
sich
gegen
mich
gestellt
zu
haben
Je
vois
le
ciel
embrasser
la
mer
Ich
sehe
den
Himmel
das
Meer
küssen
Jalouse
que
deux
choses
si
lointaine
s
Eifersüchtig,
dass
zwei
so
weit
entfernte
Dinge
Aient
trouvées
un
moyen
de
s'aimer,
contrairement
à
nous
Einen
Weg
gefunden
haben,
sich
zu
lieben,
im
Gegensatz
zu
uns
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Tout
c'que
tu
m'fais
vivre
en
c'moment
Was
du
mir
in
diesem
Moment
alles
antust
Mon
âme
se
bat
contre
mes
propres
sentiments
Meine
Seele
kämpft
gegen
meine
eigenen
Gefühle
Les
souvenirs
sont
beau
Die
Erinnerungen
sind
schön
Mais
parfois
je
voudrais
t'oublier,
pour
pouvoir
avancer
Aber
manchmal
möchte
ich
dich
vergessen,
um
weitermachen
zu
können
Si
seulement
tu
savais
Wenn
du
nur
wüsstest
Tout
c'que
tu
m'fais
vivre
en
c'moment
Was
du
mir
in
diesem
Moment
alles
antust
Mon
âme
se
bat
contre
mes
propres
sentiments
Meine
Seele
kämpft
gegen
meine
eigenen
Gefühle
Les
souvenirs
sont
beau
Die
Erinnerungen
sind
schön
Mais
parfois
je
voudrais
t'oublier,
pour
pouvoir
avancer
Aber
manchmal
möchte
ich
dich
vergessen,
um
weitermachen
zu
können
Meme
si
tu
savais
Selbst
wenn
du
es
wüsstest
Est-ce
que
tu
changerais
d'avis
Würdest
du
deine
Meinung
ändern
Est-ce
que
tu
reviendrais
en
courant
Würdest
du
zurückgerannt
kommen
Non,
je
crois
pas
qu'ca
f'rais
une
différence
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
es
einen
Unterschied
machen
würde
Mon
coeur
saigne,
je
mets
le
bandage
et
j
avance
Mein
Herz
blutet,
ich
lege
den
Verband
an
und
gehe
weiter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annika Laue, Alexandre Chaillon
Album
On Verra
date de sortie
13-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.