Paroles et traduction KAYE - Closest Stranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Closest Stranger
Ближайший незнакомец
Gonna
be
less
real
Буду
казаться
менее
настоящей,
'Cause
you
can't
handle
truth
Потому
что
ты
не
выносишь
правды.
Gonna
stand
on
down
Отступлю,
And
let
you
barrel
through
И
позволю
тебе
прорваться.
Won't
ask
for
your
help
Не
буду
просить
твоей
помощи,
'Cause
you
prefer
the
lie
Потому
что
ты
предпочитаешь
ложь.
When
I
show
my
wounds
Когда
я
показываю
свои
раны,
All
you
do
is
strike
Всё,
что
ты
делаешь,
это
бьешь.
You're
the
closest
stranger
Ты
– ближайший
незнакомец,
The
closest
stranger
Ближайший
незнакомец.
I've
known
you
my
whole
life
Я
знаю
тебя
всю
свою
жизнь,
In
fact
you
gave
me
life
Фактически,
ты
дал
мне
жизнь.
Sure,
we
can
have
peace
Конечно,
мы
можем
жить
в
мире,
With
distance
as
the
price
Ценой
дистанции.
When
you
watch
that
shit
Когда
ты
смотришь
эту
дрянь,
You
know
it
makes
you
mean
Ты
знаешь,
она
делает
тебя
злым.
I
wanna
take
a
baseball
bat
Я
хочу
разбить
бейсбольной
битой
To
that
TV
screen
Этот
экран
телевизора.
You're
the
closest
stranger
Ты
– ближайший
незнакомец,
Closest
stranger
Ближайший
незнакомец,
You're
the
closest
stranger
Ты
– ближайший
незнакомец,
Closest
stranger
I've
got
Самый
близкий
незнакомец,
который
у
меня
есть.
I
will
remember
you
Я
буду
помнить
тебя,
As
you
were
back
then
Каким
ты
был
тогда,
In
our
living
room
В
нашей
гостиной,
Clutching
your
sides
at
Seinfeld
Схватившись
за
бока
от
смеха
над
«Сайнфелдом».
When
you're
sick
of
winning
(When
you're
sick
of
winning)
Когда
ты
устанешь
побеждать
(Когда
ты
устанешь
побеждать),
Will
you
comfort
me?
(Will
you
comfort
me?)
Утешишь
ли
ты
меня?
(Утешишь
ли
ты
меня?)
The
adult
you
bore
Взрослого,
которого
ты
родил,
Whose
inner
child
is
screaming
Чей
внутренний
ребенок
кричит.
Closest
stranger
(ah-ah
ah)
Ближайший
незнакомец
(а-а
а),
You're
the
closest
stranger
Ты
– ближайший
незнакомец,
Closest
stranger
(ah-ah
ah)
Ближайший
незнакомец
(а-а
а),
You're
the
closest
stranger
I've
got
Ты
– самый
близкий
незнакомец,
который
у
меня
есть.
I've
got
Который
у
меня
есть,
I've
got
Который
у
меня
есть,
Closest
stranger
I've
got
Самый
близкий
незнакомец,
который
у
меня
есть.
Finally,
I'm
at
last,
at
least
making
money
because
Dad
would
never
ever
have
approved
of
living
as
a
singer-songwriter
Наконец-то,
я,
по
крайней
мере,
зарабатываю
деньги,
потому
что
папа
никогда
бы
не
одобрил
жизнь
певицы
и
автора
песен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlene Kaye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.