KAYEF feat. T-zon - Das geht auch vorbei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KAYEF feat. T-zon - Das geht auch vorbei




Das geht auch vorbei
This Too Shall Pass
Und wenn die Tage nach der Party wieder grau erschein'
And when the day after the party seems gray again
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ist alles hart und ich bade grad in Traurigkeit
Everything is hard and I'm bathing in sadness
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ich leb' jetzt gerade diesen Wahnsinn, doch wer brauch den Hype?
I'm living this madness right now, but who needs the hype?
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Egal was ist, oder was war man das brauch nur Zeit
No matter what is, or what was, you just need time
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Und stolper' wieder von ner Hausparty heim, spür' den Energy im Blut, doch das geht auch mal vorbei.
And stumble home from a house party again, feel the energy in my blood, but it will pass.
Wähl die Nummer meiner Ex, hör den Freizeichenton,
Dial the number of my ex, hear the dial tone,
Dann die Stimme, kriege Schiss und drücke gleich wieder rot.
Then the voice, I get scared and immediately press red.
Hat wohl nicht sei'n sollen. Alles temporär.
It wasn't meant to be. Everything is temporary.
Doch fühl mich so als ob es mit uns nicht zu Ende wär'.
But I feel like it's not over with us.
Ich hätte es gern, doch weiß das nichts für immer ist.
I would like it to be, but I know that nothing lasts forever.
Es ändert nichts, wenn ich nur alleine in meinem Zimmer sitz'.
It doesn't change anything if I just sit alone in my room.
Und deshalb triffst du mich jetzt ständig zwischen Groupiebitches.
That's why you see me all the time with groupie bitches now.
Doch was bringt mir das wen ich nicht mehr jugendlich bin?
But what good will it do me when I am no longer young?
Wenn das mal zu Ende geht dann seh' ochs ein.
When that comes to an end I will see the truth.
Egal ob gut oder schlecht, alles geht vorbei
Whether good or bad, everything passes
Und wenn die Tage nach der Party wieder grau erschein'
And when the day after the party seems gray again
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ist alles hart und ich bade grad in Traurigkeit
Everything is hard and I'm bathing in sadness
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ich leb' jetzt gerade diesen Wahnsinn, doch wer brauch den Hype?
I'm living this madness right now, but who needs the hype?
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Egal was ist, oder was war man das brauch nur Zeit
No matter what is, or what was, you just need time
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ich vermisse dich so sehr und ja, ich brauch' den Streit.
I miss you so much and yes, I need the fight.
Wir verletzen und verbal doch das geht auch vorbei.
We hurt each other verbally but that too shall pass.
Jedes mal wenn du mit Trän' in deinem Traum versinkst,
Every time you sink into a dream with tears in your eyes,
Sagt mein Herz es tu mit Leid und mein Kopf schreit schau' nicht hin.
My heart says it hurts and my head screams don't look.
Ich lass' dich liegen nehm' mein iPhone und lauf' los,
I leave you lying, grab my iPhone and run out,
All die Kriege all die Krisen haben sich einfach nicht gelohnt.
All the wars, all the crises were simply not worth it.
Ich mach mich auf'n Heimweg, dreh' die Kopfhörer auf laut
I make my way home, turn up the headphones
Und hast du einen neuen Typen, stopf ich ihm das Maul.
And if you have a new guy, I'll shut him up.
Diese Eifersucht mach mich krank ich weiß nicht mehr wohin mit mir
This jealousy makes me sick, I don't know what to do with myself anymore.
Ich greif in meinen Schrank und zieh mich an geh ohne Sinn spazier'n.
I reach into my closet, get dressed and go for a walk without a purpose.
Und komme nie wieder zurück, ich lass' es raus und schrei:
And never come back, I let it out and scream:
Das Gefühl dich zu lieben, es geht auch vorbei!
The feeling of loving you, it too shall pass!
Und wenn die Tage nach der Party wieder grau erschein'
And when the day after the party seems gray again
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ist alles hart und ich bade grad in Traurigkeit
Everything is hard and I'm bathing in sadness
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Ich leb' jetzt gerade diesen Wahnsinn, doch wer brauch den Hype?
I'm living this madness right now, but who needs the hype?
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass
Egal was ist, oder was war man das brauch nur Zeit
No matter what is, or what was, you just need time
Das geht auch vorbei, das geht auch vorbei
This too shall pass, this too shall pass





Writer(s): Kai Fichtner, Tobias Topic, Christoph Thesen, Kevin Kleinmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.