Yeah, mach auf verliebt ich hab gecheckt dass, das ne masche ist verachte dich du krasse bitch ey was jetzt ich red tacheless und ohne meine kohle keine Partys, keine Clubs ich hab gehört für'n Vodka-O hast du nen baarkeeper gebummst.
Yeah, stop playing the loverboy, I've got your number, you're just a fake. You're nothing but a heartless, money-hungry witch. What's this now? I'm speaking my mind, and without my cash, there'll be no more parties or clubs. I heard you slept with a bartender for a vodka-O.
DU hast die Tränen in den Augen doch das ist alles gespielt dein herz ist eis dein Kopf ist Geld und ich hab das alles Kappiert, hab verstanden worum's dir geht alles klar doch das verdien ich nicht verpiss dich doch erzähl mir dann hier bitte nichts von liebe bitch!
The tears in your eyes are a lie, your heart is ice and your mind is on money. I've seen through you, I've figured out your game
- it's all clear. But I don't deserve this, so scram, and don't you dare talk to me about love, you fake bitch!
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Ref: Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo, yeah,
Ohh noo, yeah,
Strophe2: Du bist mehr so Party aber ich bin mehr so chill'n ich hab kein bock auf garnichts ich fahr nichtmal deinen film ey was redest du von liebe was redest du von gefühl'n wenn ich dich heute sehe dann will ich viel lieber nichts spüren.
Verse 2: You're all about partying, but I'm more the chill type. I'm not interested in your scene, so don't even try to play it off. What are you talking about
- love, emotions? If I see you today, I'd rather feel nothing.
Gott, ich scheiß auf dein chanel kleid kannst du nicht du selbst sein?!
God, I don't care about your Chanel dress. Can't you just be yourself?!
Du willst meine welt zwischen accesoires und Geldscheinen.
You want my world caught between accessories and money.
Das ist alles nicht dein's du bist gefaket und gestylt setzt die sonnenbrille ab bitch und dann bist du wieder klein.
None of it is yours, you're fake and phony. Take off those sunglasses, girl, and you're just a nobody.
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Ref: Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo, yeah,
Ohh noo, yeah,
Strophe3: Baby weist du noch yeah, du und ich gestern nacht ich stand vor deinem haus überpünktlich sechs vor acht und ich hohl dich ab denn du lässt dich ja nur verwöhnen du denkst du wärst das it-girl schön doch mich kann man im fernsehn sehen.
Verse 3: Baby, remember that night when I picked you up at your place at six sharp? You just had to be pampered like a princess, thinking you're this oh-so-special girl. But I'm the one you see on TV.
Seid dem ich jetzt hier kohle mach seh ich dich hier nur noch nackt ohne quatsch denk mal nach von wem du diese Hose hast doch alles was ich will, ist das du mir mal liebe zeigst erzähl mir nichts von liebe babe ich scheiß auf dich zu viel war falsch.
Since I've started making real money, all you do is strip in front of me. No kidding, think about it, whose pants are you wearing? But all I ever wanted was for you to show me love. Don't talk to me about love, babe. I don't give a damn about you. Too much has gone wrong.
Ref: Erzäl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nicht mal wie das geht!
Ref: Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-Nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von liebe du weist nichtmal wie das geht-nichtmal wie das geht!
Don't tell me about love, you don't even know what it means
- what it means!
Ohh noo
Ohh noo
Erzähl mir nichts von uns wenn du nichts von mir verstehst-nichts von mir verstehst!
Don't tell me about us, you don't understand a thing about me
- a thing about me!
Ohh noo, yeah,
Ohh noo, yeah,
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.