KAYEF - Erzähl'mir nichts von Liebe 2014 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KAYEF - Erzähl'mir nichts von Liebe 2014




Erzähl'mir nichts von Liebe 2014
Tell Me Nothing About Love 2014
Du bist mehr so Party
You're more of a party person
Aber ich bin mehr so Chill'n
But I'm more of a chill person
Ich hab keinen Bock auf gar nichts
I don't feel like doing anything
Ich fahr nichtmal deinen Film
I'm not even into your movie
Ey, was redest du von Liebe?
Hey, what are you talking about love?
Was redest du von Gefühlen?
What are you talking about feelings?
Ja, mit mir bist du im Club
Yeah, you're with me in the club
Ohne mich stehst du vor der Tür
Without me, you're out in the cold
Gott, ich scheiß auf dein Chanel-Kleid
God, I don't care about your Chanel dress
Kannst du nicht du selbst sein?
Can't you just be yourself?
Du willst Geld und Schmuck
You want money and jewelry
Verdammt man, tust du dir nicht selbst leid?
Damn, don't you feel sorry for yourself?
Das ist alles nicht deins
That's not yours
Du bist gefaked und gestyled
You're fake and styled
Setz die Sonnenbrille ab, Bitch
Take off your sunglasses, bitch
Und dann bist du wieder klein
And then you're small again
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, no, no
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, na, na
You don't understand anything about me, no, no
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, na, na
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, no, no
You don't understand anything about me, no, no
Mach auf verliebt
Put on your love act
Ich hab gecheckt, dass das 'ne Masche ist
I've realized it's an act
Verachte dich, nein, hasse dich, ey, was jetzt? Ich red Tacheles
I despise you, no, I hate you, hey, what now? I'm talking honestly
Und ohne meine Kohle keine Partys, keine Clubs
And without my money, no parties, no clubs
Ich hab gehört, für 'n Wodka-O hast du 'nen Barkeeper gebumst
I heard you blew a bartender for a vodka-O
Du hast die Tränen in den Augen
You have tears in your eyes
Doch das ist alles gespielt
But it's all acting
Dein Herz ist Eis, dein Kopf ist Geld
Your heart is ice, your head is money
Und ich hab das alles kapiert
And I've understood it all
Hab verstanden, worum's dir geht
I understood what you're up to
Alles klar, doch das verdien ich nicht
It's all clear, but I don't deserve this
Verpiss dich, doch erzähl mir dann hier bitte nichts von Liebe, Bitch
Get lost, but then please don't talk to me about love, bitch
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, no, no
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, na, na
You don't understand anything about me, no, no
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, na, na
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, no, no
You don't understand anything about me, no, no
Ich hab nix mit dir am Hut
I have nothing to do with you
Ich hab nix mit dir zu tun
I have nothing to do with you
Ich bin weg und ohne dich
I'm gone and without you
Geht es mir plötzlich wieder gut
I'm suddenly feeling good again
Ich hab nix mit dir am Hut
I have nothing to do with you
Ich hab nix mit dir zu tun
I have nothing to do with you
Ich bin weg und ohne dich
I'm gone and without you
Geht es mir plötzlich wieder gut
I'm suddenly feeling good again
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, no, no
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, na, na
You don't understand anything about me, no, no
Erzähl mir nichts von Liebe
Tell me nothing about love
Du weißt nichtmal, wie das geht
You don't even know what it is
Nichtmal, wie das geht, na, na
Not even what it is, no, no
Erzähl mir nichts von uns
Tell me nothing about us
Wenn du nichts von mir verstehst
When you don't understand anything about me
Nichts von mir verstehst, no, no, yeah
You don't understand anything about me, no, no, yeah





Writer(s): Kai Fichtner, Tobias Topic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.