Paroles et traduction KAYEF - Erzähl'mir nichts von Liebe 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erzähl'mir nichts von Liebe 2014
Tell Me Nothing About Love 2014
Du
bist
mehr
so
Party
You're
more
of
a
party
person
Aber
ich
bin
mehr
so
Chill'n
But
I'm
more
of
a
chill
person
Ich
hab
keinen
Bock
auf
gar
nichts
I
don't
feel
like
doing
anything
Ich
fahr
nichtmal
deinen
Film
I'm
not
even
into
your
movie
Ey,
was
redest
du
von
Liebe?
Hey,
what
are
you
talking
about
love?
Was
redest
du
von
Gefühlen?
What
are
you
talking
about
feelings?
Ja,
mit
mir
bist
du
im
Club
Yeah,
you're
with
me
in
the
club
Ohne
mich
stehst
du
vor
der
Tür
Without
me,
you're
out
in
the
cold
Gott,
ich
scheiß
auf
dein
Chanel-Kleid
God,
I
don't
care
about
your
Chanel
dress
Kannst
du
nicht
du
selbst
sein?
Can't
you
just
be
yourself?
Du
willst
Geld
und
Schmuck
You
want
money
and
jewelry
Verdammt
man,
tust
du
dir
nicht
selbst
leid?
Damn,
don't
you
feel
sorry
for
yourself?
Das
ist
alles
nicht
deins
That's
not
yours
Du
bist
gefaked
und
gestyled
You're
fake
and
styled
Setz
die
Sonnenbrille
ab,
Bitch
Take
off
your
sunglasses,
bitch
Und
dann
bist
du
wieder
klein
And
then
you're
small
again
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
no,
no
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
na,
na
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
na,
na
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
no,
no
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no
Mach
auf
verliebt
Put
on
your
love
act
Ich
hab
gecheckt,
dass
das
'ne
Masche
ist
I've
realized
it's
an
act
Verachte
dich,
nein,
hasse
dich,
ey,
was
jetzt?
Ich
red
Tacheles
I
despise
you,
no,
I
hate
you,
hey,
what
now?
I'm
talking
honestly
Und
ohne
meine
Kohle
keine
Partys,
keine
Clubs
And
without
my
money,
no
parties,
no
clubs
Ich
hab
gehört,
für
'n
Wodka-O
hast
du
'nen
Barkeeper
gebumst
I
heard
you
blew
a
bartender
for
a
vodka-O
Du
hast
die
Tränen
in
den
Augen
You
have
tears
in
your
eyes
Doch
das
ist
alles
gespielt
But
it's
all
acting
Dein
Herz
ist
Eis,
dein
Kopf
ist
Geld
Your
heart
is
ice,
your
head
is
money
Und
ich
hab
das
alles
kapiert
And
I've
understood
it
all
Hab
verstanden,
worum's
dir
geht
I
understood
what
you're
up
to
Alles
klar,
doch
das
verdien
ich
nicht
It's
all
clear,
but
I
don't
deserve
this
Verpiss
dich,
doch
erzähl
mir
dann
hier
bitte
nichts
von
Liebe,
Bitch
Get
lost,
but
then
please
don't
talk
to
me
about
love,
bitch
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
no,
no
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
na,
na
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
na,
na
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
no,
no
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no
Ich
hab
nix
mit
dir
am
Hut
I
have
nothing
to
do
with
you
Ich
hab
nix
mit
dir
zu
tun
I
have
nothing
to
do
with
you
Ich
bin
weg
und
ohne
dich
I'm
gone
and
without
you
Geht
es
mir
plötzlich
wieder
gut
I'm
suddenly
feeling
good
again
Ich
hab
nix
mit
dir
am
Hut
I
have
nothing
to
do
with
you
Ich
hab
nix
mit
dir
zu
tun
I
have
nothing
to
do
with
you
Ich
bin
weg
und
ohne
dich
I'm
gone
and
without
you
Geht
es
mir
plötzlich
wieder
gut
I'm
suddenly
feeling
good
again
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
no,
no
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
na,
na
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
Liebe
Tell
me
nothing
about
love
Du
weißt
nichtmal,
wie
das
geht
You
don't
even
know
what
it
is
Nichtmal,
wie
das
geht,
na,
na
Not
even
what
it
is,
no,
no
Erzähl
mir
nichts
von
uns
Tell
me
nothing
about
us
Wenn
du
nichts
von
mir
verstehst
When
you
don't
understand
anything
about
me
Nichts
von
mir
verstehst,
no,
no,
yeah
You
don't
understand
anything
about
me,
no,
no,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kai Fichtner, Tobias Topic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.