Paroles et traduction Kayef - Nie mehr neu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie mehr neu
Больше никогда как прежде
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Может,
тебя
это
бесит,
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
Но
мне
снова
приснилась
ты,
Und
es
fuckt
mich
ab
И
это
бесит
меня,
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
Потому
что
я
упустил
реальность
с
тобой,
м-м,
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
И
теперь
мы
стоим
здесь,
равнодушные,
So
krass
auseinandergelebt
На
настолько
разные
пути
ушли,
Und
es
fuckt
uns
ab
И
это
бесит
нас
обоих,
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird,
mhm,
yeah
Потому
что
мы
знаем,
что
больше
никогда
не
будет
как
прежде,
м-м,
да.
Jede
Story
braucht
den
Anfang
und
das
Ende
У
каждой
истории
есть
начало
и
конец,
Doch
wie
es
kommt,
ist
halt
manchmal
unverständlich
Но
то,
как
это
происходит,
иногда
непонятно.
Doch
irgendwann
fängt
es
an
sich
zu
verändern
Но
в
какой-то
момент
все
начинает
меняться,
Und
jeder
Satz
wird
zum
Kampf
zwischen
zwei
Menschen
И
каждая
фраза
становится
битвой
между
двумя
людьми.
Wir
war'n
das
eingespielte
Team
und
jeder
wusste
das
Мы
были
слаженной
командой,
и
все
это
знали,
Nicht
in
der
kleinsten
Fantasie
hätte
ich
Schluss
gemacht
Даже
в
самых
смелых
фантазиях
я
бы
не
расстался
с
тобой.
Du
warst
ein
Teil
von
meinem
Ziel,
von
meinem
großen
Plan
Ты
была
частью
моей
цели,
моего
большого
плана,
Hatten
das
gleiche
Ziel,
seit
das
hier
geboren
war
У
нас
была
общая
цель,
с
тех
пор,
как
все
это
зародилось.
Doch
vielleicht
reicht
es
nicht,
vielleicht
hätt'
es
mehr
gebraucht
Но,
возможно,
этого
недостаточно,
возможно,
нужно
было
больше,
Um
dann
irgendwann
das
Haus
an
Berg
und
Meer
zu
bau'n
Чтобы
когда-нибудь
построить
дом
у
моря
и
гор.
Ich
hab'
dir
mehr
vertraut,
du
hast
mich
mehr
geliebt
Я
доверял
тебе
больше,
ты
любила
меня
сильнее,
So
hört
das
Märchen
auf,
wir
war'n
zu
sehr
verschieden
Так
заканчивается
сказка,
мы
были
слишком
разными.
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
Ведь
«навсегда»
чаще
всего
может
быть
лишь
воспоминанием,
и
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
Я
хочу
знать,
куда
нас
гонит
ветер.
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Может,
тебя
это
бесит,
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
Но
мне
снова
приснилась
ты,
Und
es
fuckt
mich
ab
И
это
бесит
меня,
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
Потому
что
я
упустил
реальность
с
тобой,
м-м,
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
И
теперь
мы
стоим
здесь,
равнодушные,
So
krass
auseinandergelebt
На
настолько
разные
пути
ушли,
Und
es
fuckt
uns
ab
И
это
бесит
нас
обоих,
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird,
mhm,
yeah
Потому
что
мы
знаем,
что
больше
никогда
не
будет
как
прежде,
м-м,
да.
Und
ja,
wir
kennen
uns,
das
ist
der
Trennungsgrund
И
да,
мы
знаем
друг
друга,
это
и
есть
причина
расставания,
Das
Spiel
ist
durchgespielt,
wenn
kein
neues
Level
kommt
Игра
пройдена,
если
не
появляется
новый
уровень.
Wir
sind
verletzt
und
jung,
und
niemand
rettet
uns
Мы
ранены
и
молоды,
и
никто
нас
не
спасет.
Ich
muss
es
akzeptier'n,
wenn
mal
jemand
Besseres
kommt
Я
должен
смириться,
если
появится
кто-то
лучше.
Und
vielleicht
hast
du
jetzt
'nen
Neu'n,
der
deine
Lippen
liest
И,
возможно,
у
тебя
теперь
кто-то
новый,
кто
читает
твои
губы,
Ja,
vielleicht
fickst
du
ihn,
doch
fuck
it,
du
bist
nicht
verliebt
Да,
возможно,
ты
спишь
с
ним,
но,
черт
возьми,
ты
не
влюблена,
Denn
damals
hab'n
wir
Herzen
getauscht
Ведь
тогда
мы
обменялись
сердцами,
Ich
hab'
von
Anfang
an
geschwor'n,
ich
pass'
so
sehr
darauf
auf
Я
с
самого
начала
клялся,
что
буду
беречь
его.
Wir
lernen
nicht
aus,
jede
kleine
Kerze,
die
raucht
Мы
ничему
не
учимся,
каждая
маленькая
свеча,
которая
дымится,
Hat
gebrannt
und
irgendwas
hat
ihre
Wärme
gebraucht,
hm
hm
Горела,
и
кому-то
нужно
было
ее
тепло,
хм-хм,
Und
deshalb
werd'
ich's
niemals
vergessen
И
поэтому
я
никогда
этого
не
забуду,
Das,
was
wir
mal
hatten,
kann
uns
niemand
ersetzen,
yeah
То,
что
у
нас
было,
никто
не
сможет
заменить,
да.
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
Ведь
«навсегда»
чаще
всего
может
быть
лишь
воспоминанием,
и
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
Я
хочу
знать,
куда
нас
гонит
ветер.
Vielleicht
fuckt's
dich
ab
Может,
тебя
это
бесит,
Doch
ich
hab'
wieder
mal
von
dir
geträumt,
ey
Но
мне
снова
приснилась
ты,
Und
es
fuckt
mich
ab
И
это
бесит
меня,
Weil
ich
die
Wirklichkeit
mit
dir
versäumt
hab',
mhm
Потому
что
я
упустил
реальность
с
тобой,
м-м,
Und
jetzt
steh'n
wir
hier,
desinteressiert
И
теперь
мы
стоим
здесь,
равнодушные,
So
krass
auseinandergelebt
На
настолько
разные
пути
ушли,
Und
es
fuckt
uns
ab
И
это
бесит
нас
обоих,
Weil
wir
wissen,
dass
es
nie
mehr
neu
wird
Потому
что
мы
знаем,
что
больше
никогда
не
будет
как
прежде.
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
Ведь
«навсегда»
чаще
всего
может
быть
лишь
воспоминанием,
и
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
Я
хочу
знать,
куда
нас
гонит
ветер.
Denn
für
immer
kann
meist
nur
Erinnerung
sein,
und
Ведь
«навсегда»
чаще
всего
может
быть
лишь
воспоминанием,
и
Ich
will
wissen,
wo
der
Wind
uns
hintreibt
Я
хочу
знать,
куда
нас
гонит
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melanie Joy Fontana, Michel Lindgren Schulz, Kai Fichtner
Album
MODUS
date de sortie
18-05-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.