Paroles et traduction Kayef - Relikte letzter Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relikte letzter Nacht
Relics of Last Night
Immer
noch
der
Typ,
der
die
Musik
macht,
die
schwarz-weiß
klingt
Still
the
type
that
makes
music
that
sounds
black
and
white
Ich
bleib'
zwischen
Liebe
und
den
Zielen
am
verzweifeln
I
remain
between
love
and
goals
in
despair
Frag
nicht
warum,
ich
weiß
nicht,
wieso
es
im
Arsch
ist
Don't
ask
why,
I
don't
know
why
it
sucks
Es
ist
nur
die
Mischung
zwischen
Alkohol
und
Wahnsinn
It's
just
the
mix
of
alcohol
and
madness
Nimm
noch
ein
Schluck,
weil
ich
doch
hoff',
dass
ich
in
Laune
komme
Take
another
sip,
because
I
hope
I'm
getting
in
the
mood
Dann
noch
bau'
mit
Karten,
mach'
ich
weiter,
fällt
das
Haus
hier
noch
zusammen
Then
building
with
cards,
I'll
continue,
the
house
will
collapse
here
Und
ich
hab
viel
zu
viel
verpasst
und
hol'
es
nach
in
diesen
Nächten
And
I
missed
out
on
too
much
and
I'll
make
up
for
it
tonight
Hol'
es
nach
in
diesen
Bars,
gib
mir
ein
Glas,
das
mich
hier
wegbringt
Make
it
up
in
these
bars,
give
me
a
drink
that
will
take
me
away
from
here
Ich
bin
grade
19
Jahre,
doch
schon
viel
zu
oft
am
Arsch
I'm
barely
19
years
old,
but
already
too
often
on
my
ass
Wach'
morgens
auf,
guck'
in
mein
iPhone,
weil
mein
Spiegelbild
nix
sagt
Wake
up
in
the
morning,
look
at
my
iPhone,
because
my
reflection
says
nothing
Nächste
Nacht
in
einem
Club,
der
nächste
gottverdammte
Wodka-Bull
Next
night
in
a
club,
the
next
damn
vodka
bull
Die
nächste
Slut,
die
ich
wieder
fick',
obwohl
mein
Kopf
dann
brummt
The
next
slut
I'm
going
to
fuck
again,
even
though
my
head's
pounding
Das
sind
Relikte
letzter
Nacht
These
are
relics
of
last
night
Die
ich
noch
nicht
vergessen
hab'
Which
I
haven't
forgotten
yet
Komm,
ich
erzähle
dir,
was
gestern
war
Come
on,
I'll
tell
you
what
happened
yesterday
Tausende
Storys,
tausende
Storys
Thousands
of
stories,
thousands
of
stories
Ich
lebe
in
den
Augenblick
I
live
in
the
moment
Dieses
Leben
voller
Rauch
und
Licht
This
life
full
of
smoke
and
light
Doch
davon
werd'
ich
taub
und
blind
But
from
that
I'm
going
deaf
and
blind
Und
frage
mich
am
Ende
"Brauch'
ich
des?"
And
in
the
end
I
ask
myself
"Do
I
need
this?"
Ich
lebe
in
den
Augenblick
I
live
in
the
moment
Dieses
Leben
voller
Rauch
und
Licht
This
life
full
of
smoke
and
light
Doch
davon
werd'
ich
taub
und
blind
But
from
that
I'm
going
deaf
and
blind
Und
frage
mich
am
Ende
"Brauch'
ich
des?"
And
in
the
end
I
ask
myself
"Do
I
need
this?"
Und
ich
hab'
wieder
mal
das
Mädchen,
das
ich
liebe,
so
enttäuscht
And
I've
disappointed
the
girl
I
love
again
Wollt'
nur
fliegen,
weil
ich
dachte,
dass
ich
viel
zu
viel
versäum'
Just
wanted
to
fly,
because
I
thought
I
was
missing
out
on
too
much
Und
alles
hier
ist
so
am
leuchten,
und
ich
zünd'
mir
noch
'ne
Kippe
an
And
everything
here
is
so
bright,
and
I
light
another
cigarette
Ich
tippe
mal,
mein
Leben
ist
ein
Leben
voller
Tippfehler
I
guess
my
life
is
a
life
full
of
typos
Und
es
ist
nicht
wahr,
ich
sitze
da,
und
warte,
dass
sie
aufmacht
And
it's
not
true,
I
sit
there,
and
wait
for
her
to
open
the
door
Frag'
mich,
ob
sie
aufwacht,
wenn
das
Glas
gegen
ihr
Haus
kracht
I
wonder
if
she'll
wake
up
when
the
glass
smashes
against
her
house
Und
wenn
ja,
dann
sagt
sie
"Hau
ab!"
und
will
mich
nicht
mehr
sehen
And
if
so,
then
she
says
"Get
lost!"
and
doesn't
want
to
see
me
anymore
Und
Shit,
ich
kann's
verstehen,
ich
verpiss'
mich
unter
Tränen
And
shit,
I
can
understand
it,
I
piss
off
in
tears
Es
ist
sicher,
ich
erleb'
viel
zu
viel,
wenn
ich
getrunken
hab
It's
certain,
I
experience
way
too
much
when
I've
been
drinking
Wen
wunderts
dann,
wenn
ich
am
nächsten
Morgen
mal
verschwunden
war?
Who's
surprised
then
when
I
disappeared
the
next
morning?
Hundertmal
angerufen,
tausend
SMS
geschickt
Called
a
hundred
times,
sent
a
thousand
text
messages
Ich
lächel'
nicht,
denn
es
ist
hässlich,
wenn
man's
nicht
vergisst
I
don't
smile
because
it's
ugly
when
you
don't
forget
it
Das
sind
Relikte
letzter
Nacht
These
are
relics
of
last
night
Die
ich
noch
nicht
vergessen
hab'
Which
I
haven't
forgotten
yet
Komm,
ich
erzähle
dir,
was
gestern
war
Come
on,
I'll
tell
you
what
happened
yesterday
Tausende
Storys,
tausende
Storys
Thousands
of
stories,
thousands
of
stories
Ich
lebe
in
den
Augenblick
I
live
in
the
moment
Dieses
Leben
voller
Rauch
und
Licht
This
life
full
of
smoke
and
light
Doch
davon
werd'
ich
taub
und
blind
But
from
that
I'm
going
deaf
and
blind
Und
frage
mich
am
Ende
"Brauch'
ich
des?"
And
in
the
end
I
ask
myself
"Do
I
need
this?"
Ich
lebe
in
den
Augenblick
I
live
in
the
moment
Dieses
Leben
voller
Rauch
und
Licht
This
life
full
of
smoke
and
light
Doch
davon
werd'
ich
taub
und
blind
But
from
that
I'm
going
deaf
and
blind
Und
frage
mich
am
Ende
"Brauch'
ich
des?"
And
in
the
end
I
ask
myself
"Do
I
need
this?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Kleinmann (30%), Tobias Topic (70%)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.