Kayef - Relikte letzter Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayef - Relikte letzter Nacht




Relikte letzter Nacht
Relics of Last Night
Immer noch der Typ, der die Musik macht, die schwarz-weiß klingt
Still the type that makes music that sounds black and white
Ich bleib' zwischen Liebe und den Zielen am verzweifeln
I remain between love and goals in despair
Frag nicht warum, ich weiß nicht, wieso es im Arsch ist
Don't ask why, I don't know why it sucks
Es ist nur die Mischung zwischen Alkohol und Wahnsinn
It's just the mix of alcohol and madness
Nimm noch ein Schluck, weil ich doch hoff', dass ich in Laune komme
Take another sip, because I hope I'm getting in the mood
Dann noch bau' mit Karten, mach' ich weiter, fällt das Haus hier noch zusammen
Then building with cards, I'll continue, the house will collapse here
Und ich hab viel zu viel verpasst und hol' es nach in diesen Nächten
And I missed out on too much and I'll make up for it tonight
Hol' es nach in diesen Bars, gib mir ein Glas, das mich hier wegbringt
Make it up in these bars, give me a drink that will take me away from here
Ich bin grade 19 Jahre, doch schon viel zu oft am Arsch
I'm barely 19 years old, but already too often on my ass
Wach' morgens auf, guck' in mein iPhone, weil mein Spiegelbild nix sagt
Wake up in the morning, look at my iPhone, because my reflection says nothing
Nächste Nacht in einem Club, der nächste gottverdammte Wodka-Bull
Next night in a club, the next damn vodka bull
Die nächste Slut, die ich wieder fick', obwohl mein Kopf dann brummt
The next slut I'm going to fuck again, even though my head's pounding
Das sind Relikte letzter Nacht
These are relics of last night
Die ich noch nicht vergessen hab'
Which I haven't forgotten yet
Komm, ich erzähle dir, was gestern war
Come on, I'll tell you what happened yesterday
Tausende Storys, tausende Storys
Thousands of stories, thousands of stories
Ich lebe in den Augenblick
I live in the moment
Dieses Leben voller Rauch und Licht
This life full of smoke and light
Doch davon werd' ich taub und blind
But from that I'm going deaf and blind
Und frage mich am Ende "Brauch' ich des?"
And in the end I ask myself "Do I need this?"
Ich lebe in den Augenblick
I live in the moment
Dieses Leben voller Rauch und Licht
This life full of smoke and light
Doch davon werd' ich taub und blind
But from that I'm going deaf and blind
Und frage mich am Ende "Brauch' ich des?"
And in the end I ask myself "Do I need this?"
Und ich hab' wieder mal das Mädchen, das ich liebe, so enttäuscht
And I've disappointed the girl I love again
Wollt' nur fliegen, weil ich dachte, dass ich viel zu viel versäum'
Just wanted to fly, because I thought I was missing out on too much
Und alles hier ist so am leuchten, und ich zünd' mir noch 'ne Kippe an
And everything here is so bright, and I light another cigarette
Ich tippe mal, mein Leben ist ein Leben voller Tippfehler
I guess my life is a life full of typos
Und es ist nicht wahr, ich sitze da, und warte, dass sie aufmacht
And it's not true, I sit there, and wait for her to open the door
Frag' mich, ob sie aufwacht, wenn das Glas gegen ihr Haus kracht
I wonder if she'll wake up when the glass smashes against her house
Und wenn ja, dann sagt sie "Hau ab!" und will mich nicht mehr sehen
And if so, then she says "Get lost!" and doesn't want to see me anymore
Und Shit, ich kann's verstehen, ich verpiss' mich unter Tränen
And shit, I can understand it, I piss off in tears
Es ist sicher, ich erleb' viel zu viel, wenn ich getrunken hab
It's certain, I experience way too much when I've been drinking
Wen wunderts dann, wenn ich am nächsten Morgen mal verschwunden war?
Who's surprised then when I disappeared the next morning?
Hundertmal angerufen, tausend SMS geschickt
Called a hundred times, sent a thousand text messages
Ich lächel' nicht, denn es ist hässlich, wenn man's nicht vergisst
I don't smile because it's ugly when you don't forget it
Das sind Relikte letzter Nacht
These are relics of last night
Die ich noch nicht vergessen hab'
Which I haven't forgotten yet
Komm, ich erzähle dir, was gestern war
Come on, I'll tell you what happened yesterday
Tausende Storys, tausende Storys
Thousands of stories, thousands of stories
Ich lebe in den Augenblick
I live in the moment
Dieses Leben voller Rauch und Licht
This life full of smoke and light
Doch davon werd' ich taub und blind
But from that I'm going deaf and blind
Und frage mich am Ende "Brauch' ich des?"
And in the end I ask myself "Do I need this?"
Ich lebe in den Augenblick
I live in the moment
Dieses Leben voller Rauch und Licht
This life full of smoke and light
Doch davon werd' ich taub und blind
But from that I'm going deaf and blind
Und frage mich am Ende "Brauch' ich des?"
And in the end I ask myself "Do I need this?"





Writer(s): Kevin Kleinmann (30%), Tobias Topic (70%)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.