Kayef - Warum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Kayef - Warum




Warum
Why
Ey, warum
Hey, why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Und warum
And why
Stell ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you wearing them?
Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank
Your favorite T-shirt in my closet
Ich weiß genau, damals hattest du's an
I know for sure you were wearing it back then
Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke
When I met you, back then in my bar on the corner
Und ich weiß, ich werd dich scheinbar wohl nie vergessen
And I know I'll probably never forget you
Denn wir beide war'n irgendwie einfach ein bisschen besser
Because we were both somehow a little better
Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
But all we end up with are just shreds
Ey
Hey
Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
Yeah, all we end up with are just shreds
Und ich frag mich, ob du auch an mich denkst
And I wonder if you think of me too
Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
Tell me if you think of me too, hey
Ja, ich frag mich, ob du auch an mich denkst
Yeah, I wonder if you think of me too
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
Or if you successfully suppress me, hey
Und warum
And why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Und warum
And why
Stell ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you wearing them?
Und warum
And why
Krieg ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It's driving me crazy
Und warum
And why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Ey, alle meine Freunde sagen mir
Hey, all my friends tell me
"Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an", no, no
"Delete her number, never call her again", no, no
Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe
And even if I meet new women now
Weiß ich sicher, sie kommt nie an dich heran, no, no
I know for sure, she'll never compare to you, no, no
Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei
But maybe you'll come by sometime
Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank
And get the goddamn hoodies out of the closet
Doch vielleicht hab ich selber auch mein Herz bei dir vergessen
But maybe I forgot my heart with you too
Ich weiß nur nicht, dass du's hast, ey
I just don't know if you have it, hey
Und ich frag mich, ob du auch an mich denkst
And I wonder if you think of me too
Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
Tell me if you think of me too, hey
Ja, ich frag mich, ob du auch an mich denkst
Yeah, I wonder if you think of me too
Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
Or if you successfully suppress me, hey
Und warum
And why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Und warum
And why
Stell ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you wearing them?
Und warum
And why
Krieg ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It's driving me crazy
Und warum
And why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Verlieben ist einfach
Falling in love is easy
Vergessen so schwer
Forgetting so hard
Doch das alles wär leichter
But all this would be easier
Wenn du's nicht wärst
If it wasn't you
Ja, verlieben ist einfach
Yeah, falling in love is easy
Vergessen so schwer
Forgetting so hard
Das alles wär leichter
All this would be easier
Wenn du's nicht wärst
If it wasn't you
Also sag mir
So tell me
Warum
Why
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Und warum
And why
Stell ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
Do I keep imagining you wearing them?
Und warum
And why
Krieg ich dich nicht aus mei'm Kopf? Es macht mich krank
Can't I get you out of my head? It's driving me crazy
Und warum (yeah, yeah)
And why (yeah, yeah)
Hab ich immer noch deine Sachen in mei'm Schrank?
Do I still have your stuff in my closet?
Hab ich immer noch deine Sachen
Do I still have your stuff





Writer(s): Kai Fichtner, Philipp Evers, Tobias Topic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.