Paroles et traduction KAZU feat. Amedeo Pace, Simone Pace & Matt Haimovitz - Misery Is a Butterfly (Arr. C. O'Riley for Cello & Piano)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Is a Butterfly (Arr. C. O'Riley for Cello & Piano)
Страдание - это бабочка (аранж. К. О'Райли для виолончели и фортепиано)
Dearest
Jane
I
should've
known
better
Дорогая
Джейн,
мне
следовало
быть
умнее,
But
I
couldn't
say
hello,
I
don't
know
why
Но
я
не
мог
поздороваться,
не
знаю
почему.
But
now
I
think,
I
think
you
were
sad
Но
теперь
я
думаю,
я
думаю,
ты
была
грустной.
Yes
you
were,
you
were,
you
were
Да,
была,
была,
была.
What
I
say,
I
say
only
to
you
Что
я
говорю,
я
говорю
только
тебе,
Cause
I
love
and
I
love
only
you
Потому
что
люблю,
и
люблю
только
тебя.
Dearest
Jane,
I
want
to
give
you
a
dream
Дорогая
Джейн,
я
хочу
подарить
тебе
сон,
That
no
one
has
given
you
Который
никто
тебе
не
дарил.
Remember
when
we
found
misery
Помнишь,
когда
мы
нашли
страдание,
We
watched
her,
watched
her
spread
her
wings
Мы
смотрели,
как
она
расправляет
крылья,
And
slowly
fly
around
our
room
И
медленно
летает
по
нашей
комнате,
And
she
asked
for
your
gentle
mind
И
она
просила
твой
нежный
разум.
Misery
is
a
butterfly
Страдание
- это
бабочка,
Her
heavy
wings
will
warp
your
mind
Её
тяжёлые
крылья
исказят
твой
разум,
With
her
small
ugly
face
С
её
маленьким
уродливым
лицом
And
her
long
antenna
И
её
длинными
антеннами,
And
her
black
and
pink
heavy
wings
И
её
чёрно-розовыми
тяжёлыми
крыльями.
Remember
when
we
found
misery
Помнишь,
когда
мы
нашли
страдание,
We
watched
her,
watched
her
spread
her
wings
Мы
смотрели,
как
она
расправляет
крылья,
And
slowly,
slowly
fly
around
our
room
И
медленно,
медленно
летает
по
нашей
комнате,
And
she
asked
for
your
gentle
mind
И
она
просила
твой
нежный
разум.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.