Paroles et traduction KB - Calling You
It
must
of
been
3AM
when
the
text
came
in
Должно
быть,
было
3 часа
ночи,
когда
пришло
сообщение.
The
sum
of
my
fears
Сумма
моих
страхов.
My
stomach
bendin',
my
thumb
was
tremblin'
Мой
живот
изгибался,
мой
большой
палец
дрожал.
No
pun
intended,
but
I
wanted
to
die
Без
каламбура,
но
я
хотел
умереть,
But
it's
all
for
myself
но
это
все
для
меня
самого.
Then
it
read,
"KB,
this
time
it's
real,
homie
I
can't
live"
Затем
она
гласила:
"KB,
на
этот
раз
все
по-настоящему,
братан,
я
не
могу
жить".
It
was
in
all
caps
Это
было
написано
заглавными
буквами.
But
I
knew
he
had
no
caps
on
his
gun
or
his
pills
Но
я
знал,
что
у
него
нет
ни
капсюлей
на
пистолете,
ни
таблеток.
So
I
ripped
out
the
door
Поэтому
я
вырвал
дверь.
All
the
covers
down
on
the
floor
Все
одеяла
на
полу.
No
shoes,
I
just
walk
on
my
tears
Без
обуви,
я
просто
иду
по
своим
слезам.
Callin'
him
over
and
over
and
over
again
Зову
его
снова,
и
снова,
и
снова.
While
I'm
throwing
the
car
in
to
gear
Пока
я
включаю
машину
на
полную
скорость
How
could
he
be
so
selfish?
Как
он
мог
быть
таким
эгоистом?
Will
this
happen,
felt
it
Случится
ли
это,
почувствовал?
Why
won't
he
answer,
answer,
answer,
he
answer!
Почему
он
не
отвечает,
не
отвечает,
не
отвечает!
"Jason,
hello?"
- Джейсон,
Алло?
Suicide,
suicide,
suicide
Самоубийство,
самоубийство,
самоубийство
Got
one
in
the
chamber
Есть
один
в
камере.
It's
waitin'
to
take
you
right
out
tonight
Он
ждет,
чтобы
забрать
тебя
прямо
сегодня
вечером.
Don't
roll
the
dice,
roll
the
dice,
roll
the
dice
Не
бросай
кости,
не
бросай
кости,
не
бросай
кости.
It's
all
on
the
table,
it's
all
for
the
takin'
Все
это
на
столе,
все
это
можно
взять.
But
what's
the
odds?
Но
каковы
шансы?
I
parked
in
the
street
Я
припарковался
на
улице.
At
the
car
with
the
keys
У
машины
с
ключами.
Should
I
call
the
police?
Позвонить
в
полицию?
What
if
he
turns
it
on
me?
Что,
если
он
направит
его
на
меня?
Then
I
looked
up,
it
that
him
over
the
sink?
Потом
я
подняла
глаза:
это
он
над
раковиной?
I
can't
think
Я
не
могу
думать.
My
tongue
is
as
heavy
as
my
heart,
I
can't
speak
Мой
язык
так
же
тяжел,
как
и
мое
сердце,
я
не
могу
говорить.
Every
time
I
blink
I'm
a
step
closer
Каждый
раз,
когда
я
моргаю,
я
становлюсь
на
шаг
ближе.
My
heart
about
to
burst
Мое
сердце
вот-вот
разорвется.
As
I
close
up
on
the
front
door
and
give
the
doorbell
a
ring
Я
закрываю
входную
дверь
и
звоню
в
дверь.
It
was
unlocked
so
I
ran
to
top
staircase
Дверь
была
не
заперта,
и
я
побежал
наверх.
As
I
stare,
got
a
case
on
the
floor
Пока
я
смотрю,
на
полу
лежит
чемодан.
"Jason,
open
up"
"Джейсон,
откройся".
Continued
to
knock
Продолжал
стучать.
"Jason,
open
up,
you
ain't
gotta
do
this"
"Джейсон,
откройся,
ты
не
должен
этого
делать".
What
about
the
kids?
А
как
же
дети?
Don't
go
Judas,
you
got
reason
to
live
Не
уходи,
Иуда,
у
тебя
есть
причина
жить.
We
could
get
through
this,
don't
give
in"
Мы
могли
бы
пройти
через
это,
не
сдавайся".
Then
I
heard
movement
and
a
voice
I'll
never
forget
Затем
я
услышал
движение
и
голос,
который
никогда
не
забуду.
He
said,
"Stop
it,
stop
it!
Он
сказал:
"Прекрати,
прекрати!
I'm
about
to
cock
it!
Я
сейчас
взведу
курок!
You
barely
called
back
when
I
was
in
Iraq
Ты
едва
перезвонила,
когда
я
был
в
Ираке.
Just
leave
homeboy,
I
got
this
Просто
оставь
меня,
парень,
я
все
понял.
You
know
the
truth
is
I
had
to
shoot
kids
Знаешь,
правда
в
том,
что
мне
приходилось
стрелять
в
детей.
I'm
so
guilty
(Open
the
door!)
Я
так
виноват
(Открой
дверь!)
And
God
might
let
it
go
(Open
the
door!)
И
Бог
может
отпустить
ее
(Открой
дверь!)
But
I'll
never
forgive
me
(Jason!)
Но
я
никогда
не
прощу
себя
(Джейсон!)
Why
not?
(I
care,
I
care
about
you)
Почему
бы
и
нет?
(я
забочусь,
я
забочусь
о
тебе)
The
Army
never
trained
me
to
care
Армия
никогда
не
учила
меня
любить.
You
don't
know
the
horror
of
living
in
a
war
zone
Ты
не
знаешь
ужаса
жизни
в
зоне
боевых
действий.
Then
coming
back
to
civilian
affairs
Затем
вернемся
к
гражданским
делам.
I
made
my
bed,
the
tables
were
set
Я
застелил
постель,
накрыл
столы.
My
wife
moved
out,
I
don't
see
my
kids
Моя
жена
переехала,
я
не
вижу
своих
детей.
Everything
that
gave
me
meaning
is
gone
Все,
что
давало
мне
смысл,
ушло.
The
grief
stays
seeded
and
bleeds
to
the
bone
Горе
остается
посеянным
и
кровоточит
до
костей.
I
ain't
have
a
word,
not
a
story
not
a
verse
У
меня
нет
ни
слова,
ни
рассказа,
ни
стиха.
But
the
silence...
I'm
trying
not
to
make
this
worse
Но
тишина...
я
стараюсь
не
усугублять
ситуацию.
I
pray
and
I
googled
a
search
Я
молюсь
и
гуглю
поиск
Nothing
from
school
that
will
work
Из
школы
ничего
не
выйдет.
But
I
grew
up
in
the
church,
so
what
do
I
do?
Но
я
вырос
в
церкви,
так
что
же
мне
делать?
Just
fell
to
my
knees
and
I
started
to
blurt
Просто
упал
на
колени
и
начал
болтать.
I
don't
understand
this,
I
don't
understand
this
Я
не
понимаю
этого,
я
не
понимаю
этого.
But
you
been
looking
to
the
weed
and
them
dancers
Но
ты
смотришь
на
травку
и
танцовщиц.
Don't
be
conned
by
the
Ye
Не
поддавайся
обману
Йе
Nobody
in
the
West
got
the
answers
Никто
на
Западе
не
знал
ответов.
Let's
get
established,
your
life
isn't
yours
to
demand
it
Давай
устроимся,
твоя
жизнь
не
твоя,
чтобы
требовать
ее.
You
can't
do
what
you
please
Ты
не
можешь
делать
то,
что
тебе
нравится.
Jason,
I
love
you,
but
the
next
step
is
God
homie
Джейсон,
я
люблю
тебя,
но
следующий
шаг
- это
Бог,
братан.
You
ain't
escaping
a
thing
Ты
ни
от
чего
не
убежишь.
You
know
Jesus
he
wanted
to
die
in
that
garden
Ты
знаешь
Иисуса
он
хотел
умереть
в
том
саду
Acquainted
to
man
up
his
sorrows
Знакомый
с
тем,
чтобы
восполнить
свои
печали.
But
he
kept
up
the
fight
Но
он
продолжал
бороться.
Cause
he
knew
joy,
it
was
coming
tomorrow
Потому
что
он
знал,
что
радость
придет
завтра.
You
haven't
squeezed
that
revolver
Ты
не
сжал
этот
револьвер.
Cause
you
know
that
there's
hope
at
the
end
of
the
tunnel
Потому
что
ты
знаешь,
что
в
конце
туннеля
есть
надежда.
Embrace
it,
don't
matter
how
faint
it
Прими
это,
не
важно,
насколько
оно
слабое.
God
is
not
silent,
please
hear
what
he's...
*gunshot*
Бог
не
молчит,
пожалуйста,
услышьте,
что
он
...
* выстрел*
*Phone
dialing*
* Набор
номера
телефона*
911
Operator:
911
whats
your
emergency?
911
оператор:
911
что
у
вас
случилось?
KB:
Yes,
uh
I-I
gotta
friend,
and
uh,
he's
locked
himself
in
the
bathroom
and
I
just
heard
a
gun
go
off
and
I
don't
know
КБ:
да,
э-э,
у
меня
есть
друг,
и
э-э,
он
заперся
в
ванной,
и
я
только
что
услышал
выстрел,
и
я
не
знаю
*Sirens
in
background*
*Сирены
на
заднем
плане*
911
Operator:
Okay,
calm
down
sir,
are
you
able
to
get
inside
the
room?
Оператор
911:
хорошо,
успокойтесь,
сэр,
вы
можете
войти
в
комнату?
KB:
Yeah,
he,
he's
got
me
locked
out
KB:
Да,
он,
он
запер
меня.
911
Operator:
Okay,
can
you
try
to
get
inside
the
room?
Оператор
911:
хорошо,
ты
можешь
попытаться
войти
в
комнату?
KB:
Hold
on,
I'ma
try
to
*door
kicks
open*
КБ:
Подожди,
я
попробую
*дверь
пинком
открывается*
911
Operator:
Sir?
Оператор
911:
Сэр?
KB:
Jason!
Okay,
he's-he's
not
shot,
he
dropped
the
gun
but
he's
passed
out
К.
Б.:
Джейсон!
ладно,
он...он
не
застрелен,
он
выронил
пистолет,
но
потерял
сознание.
911
Operator:
Sir,
I'm
gonna
need
you
to
calm
down
Оператор
911:
Сэр,
мне
нужно,
чтобы
вы
успокоились.
KB:
No
you
calm
down!
Send
help
quick!
КБ:
Нет,
ты
успокойся,
пошли
скорей
помощь!
Who's
calling
you?
Кто
тебе
звонит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prielozny Joseph Ryan, Sims Natalie, Burgess Kevin Elijah, Thompson Tyshane, Mackey Kenneth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.