KC Makes Music - Shot in the Dark - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KC Makes Music - Shot in the Dark




Shot in the Dark
Выстрел в темноте
And it's one more shot in the dark
И это еще один выстрел в темноте,
One more day waking up
Еще один день, когда я просыпаюсь,
Feeling that feeling you get
Чувствуя это ощущение в животе,
In your gut like you know that you just overslept
Как будто ты проспала,
But you Really got nowhere to be
Но тебе, на самом деле, некуда идти.
It's another day passing avoid interaction
Это еще один день, когда я избегаю общения,
Avoiding the fact that if someone comes at me
Избегаю того факта, что если кто-то ко мне подойдет,
It really don't matter I'm not in the practice of hitting you back
Мне все равно, я не буду тебя бить в ответ,
Unless your doing something for me
Если только ты не сделаешь что-то для меня.
God Damn No
Черт возьми, нет.
I don't think you understand no
Я не думаю, что ты понимаешь.
I just wanna be a man but
Я просто хочу быть мужчиной, но
I ain't acting like a man no
Я не веду себя как мужчина.
I don't think this was the plan no
Не думаю, что это был план.
I don't think I have I have a plan no
Не думаю, что у меня есть план.
I'm just drifting through this
Я просто дрейфую.
I'm not getting through this
Я не справляюсь с этим.
I'm not fit to do this
Я не гожусь для этого.
How can it override every decision I wanted to make
Как это может перечеркнуть каждое решение, которое я хотел принять?
Intentions I wanna be great
Мои намерения быть великим,
But actions the only one talking
Но только действия говорят сами за себя.
I wanted to stop but I'm walking this way
Я хотел остановиться, но иду по этому пути,
To the block where I don't have a place
К кварталу, где у меня нет места,
But they leave me alone by the tone on my face
Но они оставляют меня в покое, видя выражение моего лица.
They can tell that I'm there for the product
Они знают, что я пришел за товаром,
Their selling no blame it's a problem this problem creates
Который они продают. Не вините их, это проблема, которую создает эта проблема.
Gotta Lotta mistakes and I contemplate taking my life on the daily I've fallen from grace
Слишком много ошибок, и я ежедневно думаю о самоубийстве, я пал.
Tryn to keep scheming withdrawal and I shake more through hours a day than I don't
Пытаюсь проверять схемы, ломка, и я трясусь больше часов в день, чем нет.
Friends that I hang with their names getting carved into stone
Друзья, с которыми я общаюсь, их имена высекают на камне.
Go from apartment to home to apartment then car and I'm starving and part of me knows
Из квартиры домой, в другую квартиру, затем в машину, я голодаю, и часть меня знает,
That it's only a matter of time
Что это только вопрос времени,
That it's only a matter of getting a batch from the kitchen
Что это только вопрос получения партии с кухни,
That's not as consistently mixed on that factory line
Которая не так равномерно смешана, как на заводской линии.
But at this point it's almost a thrill just to have any feeling at all
Но в этот момент это почти кайф просто хоть что-то чувствовать,
Aside from the pain so I shoot
Кроме боли, поэтому я колюсь
And I fall even further from grace as I wait for the call GOD
И падаю еще ниже, ожидая звонка. Боже,
Damn
Черт,
I just wanna be a man
Я просто хочу быть мужчиной.
I don't think you understand
Я не думаю, что ты понимаешь.
I ain't acting like a man
Я не веду себя как мужчина.
So it's one more shot in the dark
Так что это еще один выстрел в темноте,
One more dimly lit bathroom
Еще одна тускло освещенная ванная комната,
That the clerk at the gas station hands me to the key to
Ключ от которой мне дает продавец на заправке.
I sense all the judgement hes passing
Я чувствую все его осуждение,
But I'd rather it that then get seen in my car
Но я предпочитаю это, чем быть замеченным в своей машине
N risk losing the place that I crash in
И рисковать потерять место, где я ночую,
Cuz the couches to sleep on they all went away
Потому что диваны, на которых можно спать, все исчезли,
Like the family fed up with my madness
Как и семья, сытая по горло моим безумием.
Oh God damn no
О, черт возьми, нет.
I don't think you understand no
Я не думаю, что ты понимаешь.
I just wanna be a man but
Я просто хочу быть мужчиной, но
I ain't acting like a man no
Я не веду себя как мужчина.
I don't think this was the plan no
Не думаю, что это был план.
I don't think I have I have a plan no
Не думаю, что у меня есть план.
I'm just drifting through this
Я просто дрейфую.
I'm not getting through this
Я не справляюсь с этим.
I'm not fit to do this
Я не гожусь для этого.
How can it override everything
Как это может все перечеркнуть?
And my mother she paid me a visit while I was embracing the sickness
И моя мать навестила меня, когда я был во власти болезни.
I'll never forget it
Я никогда этого не забуду.
The last time I saw her was two years before that I hate to relive it
Последний раз я видел ее два года назад, я ненавижу вспоминать это.
As dead as I was on the inside I channeled her energy
Мертвый внутри, я впитал ее энергию.
I couldn't help but feel hopeless inside
Я не мог не чувствовать себя безнадежным.
Of that moment my Tears started falling and I just felt broken
В тот момент у меня потекли слезы, и я просто почувствовал себя сломленным.
She just looked older she had no emotion
Она просто выглядела старше, у нее не было эмоций.
She looked right at me her face it was frozen I'll never forget what she said
Она смотрела прямо на меня, ее лицо было застывшим. Я никогда не забуду, что она сказала:
I'll wait for the call that your dead
«Я буду ждать звонка о твоей смерти».
And she told me she's knows that is prolly the last time
И она сказала, что знает, что это, вероятно, последний раз,
She'll ever be able to see me alive...
Когда она сможет увидеть меня живым...
And she left When she hugged me goodbye
И она ушла, обняв меня на прощание.
It was so disconnected and yet so was I
Это было так отстраненно, но таким же был и я.
Damn no
Черт, нет.
I don't think you understand how it feels to be in it every minute is a week
Я не думаю, что ты понимаешь, каково это быть в этом каждую минуту, словно неделю,
Every night no sleep Every high so deep
Каждую ночь без сна, каждый кайф такой глубокий,
But it goes so quick and if I don't leap
Но он проходит так быстро, и если я не прыгну,
Then I might not make it and if I don't make it then my life was cheap
То могу не справиться, а если не справлюсь, то моя жизнь была дешевой.
Was it all for nothing
Было ли все это зря?
And my mind keeps racing
И мой разум продолжает мчаться,
I'm sick to my stomach
Меня тошнит,
Why am I so weak
Почему я так слаб?
And I'm thinking damn
И я думаю, черт,
I just wanna be a man
Я просто хочу быть мужчиной.
I don't think you understand
Я не думаю, что ты понимаешь.
I'm not acting like a man
Я не веду себя как мужчина.
So it's One more shot in the dark
Так что это еще один выстрел в темноте.
And this one was different I had to sit with
И этот был другим, мне пришлось смириться
All of that pain and the guilt and the shame
Со всей этой болью, виной и стыдом,
And the drugs they would no longer fix it
И наркотики больше не могли это исправить.
And I hit a place where if I didn't change
И я достиг точки, где, если бы я не изменился,
I was goin insane I had no one to blame
Я бы сошел с ума. Мне некого было винить,
Except me and myself and I fell to my knees and I made a decision to live
Кроме себя, и я упал на колени и принял решение жить.
I made a decision to be what I thought I could be
Я принял решение быть тем, кем, как я думал, я мог бы быть.
I saw that the problem is me and I got to my feet
Я увидел, что проблема во мне, и я встал на ноги
And I started to feel a new sense of direction as small as a seed
И начал чувствовать новое чувство направления, маленькое, как семя,
But a seed was enough and it sprouted a tree
Но семени было достаточно, и оно дало росток дереву.
And I started to breathe and with God as my witness
И я начал дышать, и с Богом в качестве свидетеля
I'll follow it through to the end everyday and I'll follow my Dreams yeah
Я пройду через это до конца каждый день и буду следовать своим мечтам, да.





Writer(s): Kevin Conklin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.