KC Rebell feat. All In, Q-seng, ZEK & Feys - Quelle Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell feat. All In, Q-seng, ZEK & Feys - Quelle Remix




Quelle Remix
Source Remix
whatisagxpsy
whatisagxpsy
CLAY made that
CLAY made that
Mic-Check und ich sag nix (psst)
Mic check and I don't say anything (shh)
Nehm euch alle ins Grab mit (gib ihm)
Taking you all to the grave with me (give it to him)
Architekt dieser Matrix
Architect of this matrix
Bau ein Imperium, achte auf die Statik (ah)
Building an empire, pay attention to the statics (ah)
Mein Porsche-Flitzer hat kein'n Vorbesitzer
My Porsche whip doesn't have a previous owner
Mann, ich fuhr schon Drop-top, bevor ich rich war
Man, I was driving drop-top before I was rich
Ihr könnt mir alles nehm'n, nur der Tod ist sicher
You can take everything from me, only death is certain
Ich hol's mir nochma' (yeah), oksim bil'lah
I'll get it back (yeah), inshallah
Mach'den Job hier schon bisschen länger (ey)
Been doing this job a little longer (ey)
Hab den Block besetzt wie bei Jenga
Occupied the block like Jenga
Du verstehst nicht mal einen Bruchteil davon
You don't even understand a fraction of it
Deshalb komm'n wir nicht auf ein'n Nenner
That's why we can't agree
Mach mich im Studio breit, wie ein Bodybuilder
I get swole in the studio, like a bodybuilder
Meine Konkurrenten für mich alles Kinder
My competitors are all children to me
Kann mich dran erinnern, hatte Tabak Millen da
I remember having tons of tobacco
Bevor das Business dann mit Arsch gefickt war
Before the business was fucked up the ass
Doch ich lass kein'n an mein Business ran (ah-ah)
But I don't let anyone near my business (ah-ah)
Mach straight ohne Mittelsmann (straight)
Going straight, no middleman (straight)
Zieh ein'n dicken Fisch an Land
Reeling in a big fish
Japaner sagen Ichiban (ichi)
Japanese say Ichiban (ichi)
Macht es Profit, dann wird es verkauft (yeah)
If it makes profit, then it's sold (yeah)
Mach es mit Stil auf eigene Faust
Doing it with style on my own
Ich rede nicht viel, ich rede nicht laut
I don't talk much, I don't talk loud
Egal, was du willst, egal, was du brauchst
No matter what you want, no matter what you need
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Ich sitz an der Quelle (ja)
I'm at the source (yeah)
In meinem Kreis, seitdem ich klein bin, nur Kriminelle (nur Kriminelle)
In my circle, since I was a kid, only criminals (only criminals)
Ich sitz an der Quelle (Quelle)
I'm at the source (source)
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Einer geht rein, der andre kommt frei, ist immer dasselbe
One goes in, the other gets free, it's always the same
Meisterdieb, Gauner wie Arsène Lupin
Master thief, crook like Arsène Lupin
Alpha-Male, sahbi, kein warmer Brudi
Alpha male, babe, not some soft dude
Lebe den Hollywood-Wonder-Movie
Living the Hollywood wonder movie
Geldklammern, Sportwagen, nice Bootys
Money clips, sports cars, nice booties
Tyson Fury, mich kann keiner stoppen
Tyson Fury, nobody can stop me
Komm in Nike-Terliks auf weißen Socken
Coming in Nike tracksuits with white socks
Ihr wollt euch für Straße verkaufen
You wanna sell yourselves as street
Doch bleibt auf der Scheiße hocken
But stay squatting on the shit
Baba, bleibe cool wie ein Eisblock
Baba, stay cool like an ice block
Und ihr prallt an mir ab wie die Titanic (huh)
And you bounce off me like the Titanic (huh)
Ich cruis' auf den Nike Block
I cruise on the Nike block
Date deine Bitch und die Alte riecht nach Hypnotic
Dating your bitch and the girl smells like Hypnotic
Pico, diese Masken zieh'n wir nicht an Halloween an
Pico, we don't wear these masks on Halloween
Der Staatsanwalt rückt mir auf die Pelle, verdammt
The prosecutor is on my tail, damn it
Ganz große Mengen, kein Weltuntergang
Very large quantities, not the end of the world
Mit mir ist die Quelle tamam
With me, the source is tamam (perfect)
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Ich komm mit mein' Onkel, du kriegst eine Schelle
I'm coming with my uncle, you're getting a slap
Woher willst du wissen, ja, was ich so denke?
How would you know what I'm thinking?
Was laberst du denn? Ich versteh nur die Hälfte
What are you talking about? I only understand half of it
Ich hab keine Zeit, ja, ich geh' durch die Decke
I don't have time, yeah, I'm going through the roof
Die Straße, die Packets, die Kiros zerfetzen
The streets, the packs, the kilos are shredding
Bei uns an der Grenze, ja, spürst du die Welle
At our border, yeah, you feel the wave
Wir wollen nur Patte, und zwar auf die Schnelle
We just want money, and fast
Mein Bro hat die Neuner da für alle Fälle
My bro has the nine there just in case
Es laufen Geschäfte, guck, wie ich bange
Business is running, look how I'm rocking
Den Beat und ich weiß, in der Zukunft ist Sense (ja)
The beat and I know, in the future it's over (yeah)
Du siehst hier die Jungs, wie sie handeln und ticken
You see the boys here, how they act and tick
Und pushen paar Kilos mit gefälschte Pässe
And push a few kilos with fake passports
All in, ich presse, presse, presse
All in, I press, press, press
Blüten komm'n direkt aus Wäsche
Flowers come directly from laundry
Was für Gesetze?
What laws?
Ich hab kein Interesse, ich bring dir dein Ende
I'm not interested, I'll bring you your end
Ich sitz an der Quelle (Quelle)
I'm at the source (source)
Ich sitz an der Quelle (ja)
I'm at the source (yeah)
In meinem Kreis, seitdem ich klein bin, nur Kriminelle (nur Kriminelle)
In my circle, since I was a kid, only criminals (only criminals)
Ich sitz an der Quelle (Quelle)
I'm at the source (source)
Ich sitz an der Quelle (ja, ja)
I'm at the source (yeah, yeah)
Einer geht rein, der andre kommt frei, ist immer dasselbe
One goes in, the other gets free, it's always the same
Mit circa zehn Rebellen ein Treffen im Westen
Meeting with about ten rebels in the West
Nach 'ner Rechten, gehst du wie Jackson (uh)
After a right hook, you go like Jackson (uh)
Qsi, der Jungle ist mein Territorium
Qsi, the jungle is my territory
Zieh den Gürtel fest, Neuner im Hosenbund
Tighten your belt, nine in the waistband
Kein Liebhaber, doch sammel gelbe Briefe
Not a lover, but collecting yellow letters
Doch geb Fick auf Papiere wie Moritz Fiege
But don't give a fuck about papers like Moritz Fiege
Mein Rap RS7, deiner VW Beetle
My rap RS7, yours VW Beetle
Heut entgift ich dein'n Körper, Stich in Niere
Today I detox your body, stab in the kidney
Q-seng
Q-seng
Fahr nach Stuggi an die Quelle für ein Bootcamp (boom)
Drive to Stuttgart to the source for a bootcamp (boom)
Hack dir drei Finger ab für die Schulden
Chop off three fingers for the debts
Ihr habt ein'n Bastard bei euch wie bei Wu-Tang (pah, pah)
You got a bastard with you like in Wu-Tang (pah, pah)
Verteil die Pakete wie Santa
Distributing the packages like Santa
Stühle, die fliegen am Kampfarm (ey)
Chairs are flying at the battlefield (ey)
Auf Kickdown, weil Bullen sind langsam (ey)
On kickdown, because cops are slow (ey)
Heute brauch ich meinen Anwalt
Today I need my lawyer
Salamu aleikum, der Warrior ist hier (ja)
Salamu aleikum, the warrior is here (yeah)
Straight ausm Jangal und ohne Papier (nein)
Straight from the jungle and without papers (no)
Über die Grenze mit hundert Somalis
Across the border with a hundred Somalis
Zwanzig Kilo Qat, aber keine Manier'n
Twenty kilos of khat, but no manners
Mit mir sind vier Warriors maskiert (ah)
With me are four masked warriors (ah)
Stürmen dein'n Bunker, alles rasiert
Storming your bunker, everything shaved
Und du kriegst Angst, wenn der dünne Somali
And you get scared when the skinny Somali
Mit Handgranate und seiner Uzi hantiert (boom, boom)
Handles a hand grenade and his Uzi (boom, boom)
Ich komm mit richtigen Drecksjungs (Drecksjungs)
I come with real scumbags (scumbags)
Kurden, Iraner und black Jungs (black Jungs)
Kurds, Iranians and black guys (black guys)
Stich gegen dein'n Solarplexus
Stab against your solar plexus
Du bist nur bluff, du bist Schreckschuss (bluff)
You're just bluffing, you're a blank shot (bluff)
Ja, genau, Baby, du kennst uns (ah)
Yeah, right, baby, you know us (ah)
Flanke die Chaya im Lexus (Lexus)
Flank the girl in the Lexus (Lexus)
Tippe ein'n Taui auf ManU (pah)
Betting a bill on ManU (pah)
Und mache Dance-Moves
And doing dance moves
Ich sitz an der Quelle (Quelle)
I'm at the source (source)
Ich sitz an der Quelle (ja)
I'm at the source (yeah)
In meinem Kreis, seitdem ich klein bin, nur Kriminelle (nur Kriminelle)
In my circle, since I was a kid, only criminals (only criminals)
Ich sitz an der Quelle (Quelle)
I'm at the source (source)
Ich sitz an der Quelle (ja, ja)
I'm at the source (yeah, yeah)
Einer geht rein, der andre kommt frei, ist immer dasselbe
One goes in, the other gets free, it's always the same
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
In meinem Kreis, seitdem ich klein, bin nur Kriminelle
In my circle, since I was little, only criminals
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Ich sitz an der Quelle
I'm at the source
Einer geht rein, der andre kommt frei, ist immer dasselbe
One goes in, the other gets free, it's always the same





KC Rebell feat. All In, Q-seng, ZEK & Feys - Mogli
Album
Mogli
date de sortie
13-01-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.