Paroles et traduction KC Rebell feat. All In, Q-seng, ZEK & Feys - Quelle Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
whatisagxpsy
whatisagxpsy
CLAY
made
that
CLAY
made
that
Mic-Check
und
ich
sag
nix
(psst)
Mic
check
and
I
don't
say
anything
(shh)
Nehm
euch
alle
ins
Grab
mit
(gib
ihm)
Taking
you
all
to
the
grave
with
me
(give
it
to
him)
Architekt
dieser
Matrix
Architect
of
this
matrix
Bau
ein
Imperium,
achte
auf
die
Statik
(ah)
Building
an
empire,
pay
attention
to
the
statics
(ah)
Mein
Porsche-Flitzer
hat
kein'n
Vorbesitzer
My
Porsche
whip
doesn't
have
a
previous
owner
Mann,
ich
fuhr
schon
Drop-top,
bevor
ich
rich
war
Man,
I
was
driving
drop-top
before
I
was
rich
Ihr
könnt
mir
alles
nehm'n,
nur
der
Tod
ist
sicher
You
can
take
everything
from
me,
only
death
is
certain
Ich
hol's
mir
nochma'
(yeah),
oksim
bil'lah
I'll
get
it
back
(yeah),
inshallah
Mach'den
Job
hier
schon
bisschen
länger
(ey)
Been
doing
this
job
a
little
longer
(ey)
Hab
den
Block
besetzt
wie
bei
Jenga
Occupied
the
block
like
Jenga
Du
verstehst
nicht
mal
einen
Bruchteil
davon
You
don't
even
understand
a
fraction
of
it
Deshalb
komm'n
wir
nicht
auf
ein'n
Nenner
That's
why
we
can't
agree
Mach
mich
im
Studio
breit,
wie
ein
Bodybuilder
I
get
swole
in
the
studio,
like
a
bodybuilder
Meine
Konkurrenten
für
mich
alles
Kinder
My
competitors
are
all
children
to
me
Kann
mich
dran
erinnern,
hatte
Tabak
Millen
da
I
remember
having
tons
of
tobacco
Bevor
das
Business
dann
mit
Arsch
gefickt
war
Before
the
business
was
fucked
up
the
ass
Doch
ich
lass
kein'n
an
mein
Business
ran
(ah-ah)
But
I
don't
let
anyone
near
my
business
(ah-ah)
Mach
straight
ohne
Mittelsmann
(straight)
Going
straight,
no
middleman
(straight)
Zieh
ein'n
dicken
Fisch
an
Land
Reeling
in
a
big
fish
Japaner
sagen
Ichiban
(ichi)
Japanese
say
Ichiban
(ichi)
Macht
es
Profit,
dann
wird
es
verkauft
(yeah)
If
it
makes
profit,
then
it's
sold
(yeah)
Mach
es
mit
Stil
auf
eigene
Faust
Doing
it
with
style
on
my
own
Ich
rede
nicht
viel,
ich
rede
nicht
laut
I
don't
talk
much,
I
don't
talk
loud
Egal,
was
du
willst,
egal,
was
du
brauchst
No
matter
what
you
want,
no
matter
what
you
need
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Ich
sitz
an
der
Quelle
(ja)
I'm
at
the
source
(yeah)
In
meinem
Kreis,
seitdem
ich
klein
bin,
nur
Kriminelle
(nur
Kriminelle)
In
my
circle,
since
I
was
a
kid,
only
criminals
(only
criminals)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(Quelle)
I'm
at
the
source
(source)
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Einer
geht
rein,
der
andre
kommt
frei,
ist
immer
dasselbe
One
goes
in,
the
other
gets
free,
it's
always
the
same
Meisterdieb,
Gauner
wie
Arsène
Lupin
Master
thief,
crook
like
Arsène
Lupin
Alpha-Male,
sahbi,
kein
warmer
Brudi
Alpha
male,
babe,
not
some
soft
dude
Lebe
den
Hollywood-Wonder-Movie
Living
the
Hollywood
wonder
movie
Geldklammern,
Sportwagen,
nice
Bootys
Money
clips,
sports
cars,
nice
booties
Tyson
Fury,
mich
kann
keiner
stoppen
Tyson
Fury,
nobody
can
stop
me
Komm
in
Nike-Terliks
auf
weißen
Socken
Coming
in
Nike
tracksuits
with
white
socks
Ihr
wollt
euch
für
Straße
verkaufen
You
wanna
sell
yourselves
as
street
Doch
bleibt
auf
der
Scheiße
hocken
But
stay
squatting
on
the
shit
Baba,
bleibe
cool
wie
ein
Eisblock
Baba,
stay
cool
like
an
ice
block
Und
ihr
prallt
an
mir
ab
wie
die
Titanic
(huh)
And
you
bounce
off
me
like
the
Titanic
(huh)
Ich
cruis'
auf
den
Nike
Block
I
cruise
on
the
Nike
block
Date
deine
Bitch
und
die
Alte
riecht
nach
Hypnotic
Dating
your
bitch
and
the
girl
smells
like
Hypnotic
Pico,
diese
Masken
zieh'n
wir
nicht
an
Halloween
an
Pico,
we
don't
wear
these
masks
on
Halloween
Der
Staatsanwalt
rückt
mir
auf
die
Pelle,
verdammt
The
prosecutor
is
on
my
tail,
damn
it
Ganz
große
Mengen,
kein
Weltuntergang
Very
large
quantities,
not
the
end
of
the
world
Mit
mir
ist
die
Quelle
tamam
With
me,
the
source
is
tamam
(perfect)
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Ich
komm
mit
mein'
Onkel,
du
kriegst
eine
Schelle
I'm
coming
with
my
uncle,
you're
getting
a
slap
Woher
willst
du
wissen,
ja,
was
ich
so
denke?
How
would
you
know
what
I'm
thinking?
Was
laberst
du
denn?
Ich
versteh
nur
die
Hälfte
What
are
you
talking
about?
I
only
understand
half
of
it
Ich
hab
keine
Zeit,
ja,
ich
geh'
durch
die
Decke
I
don't
have
time,
yeah,
I'm
going
through
the
roof
Die
Straße,
die
Packets,
die
Kiros
zerfetzen
The
streets,
the
packs,
the
kilos
are
shredding
Bei
uns
an
der
Grenze,
ja,
spürst
du
die
Welle
At
our
border,
yeah,
you
feel
the
wave
Wir
wollen
nur
Patte,
und
zwar
auf
die
Schnelle
We
just
want
money,
and
fast
Mein
Bro
hat
die
Neuner
da
für
alle
Fälle
My
bro
has
the
nine
there
just
in
case
Es
laufen
Geschäfte,
guck,
wie
ich
bange
Business
is
running,
look
how
I'm
rocking
Den
Beat
und
ich
weiß,
in
der
Zukunft
ist
Sense
(ja)
The
beat
and
I
know,
in
the
future
it's
over
(yeah)
Du
siehst
hier
die
Jungs,
wie
sie
handeln
und
ticken
You
see
the
boys
here,
how
they
act
and
tick
Und
pushen
paar
Kilos
mit
gefälschte
Pässe
And
push
a
few
kilos
with
fake
passports
All
in,
ich
presse,
presse,
presse
All
in,
I
press,
press,
press
Blüten
komm'n
direkt
aus
Wäsche
Flowers
come
directly
from
laundry
Was
für
Gesetze?
What
laws?
Ich
hab
kein
Interesse,
ich
bring
dir
dein
Ende
I'm
not
interested,
I'll
bring
you
your
end
Ich
sitz
an
der
Quelle
(Quelle)
I'm
at
the
source
(source)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(ja)
I'm
at
the
source
(yeah)
In
meinem
Kreis,
seitdem
ich
klein
bin,
nur
Kriminelle
(nur
Kriminelle)
In
my
circle,
since
I
was
a
kid,
only
criminals
(only
criminals)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(Quelle)
I'm
at
the
source
(source)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(ja,
ja)
I'm
at
the
source
(yeah,
yeah)
Einer
geht
rein,
der
andre
kommt
frei,
ist
immer
dasselbe
One
goes
in,
the
other
gets
free,
it's
always
the
same
Mit
circa
zehn
Rebellen
ein
Treffen
im
Westen
Meeting
with
about
ten
rebels
in
the
West
Nach
'ner
Rechten,
gehst
du
wie
Jackson
(uh)
After
a
right
hook,
you
go
like
Jackson
(uh)
Qsi,
der
Jungle
ist
mein
Territorium
Qsi,
the
jungle
is
my
territory
Zieh
den
Gürtel
fest,
Neuner
im
Hosenbund
Tighten
your
belt,
nine
in
the
waistband
Kein
Liebhaber,
doch
sammel
gelbe
Briefe
Not
a
lover,
but
collecting
yellow
letters
Doch
geb
Fick
auf
Papiere
wie
Moritz
Fiege
But
don't
give
a
fuck
about
papers
like
Moritz
Fiege
Mein
Rap
RS7,
deiner
VW
Beetle
My
rap
RS7,
yours
VW
Beetle
Heut
entgift
ich
dein'n
Körper,
Stich
in
Niere
Today
I
detox
your
body,
stab
in
the
kidney
Fahr
nach
Stuggi
an
die
Quelle
für
ein
Bootcamp
(boom)
Drive
to
Stuttgart
to
the
source
for
a
bootcamp
(boom)
Hack
dir
drei
Finger
ab
für
die
Schulden
Chop
off
three
fingers
for
the
debts
Ihr
habt
ein'n
Bastard
bei
euch
wie
bei
Wu-Tang
(pah,
pah)
You
got
a
bastard
with
you
like
in
Wu-Tang
(pah,
pah)
Verteil
die
Pakete
wie
Santa
Distributing
the
packages
like
Santa
Stühle,
die
fliegen
am
Kampfarm
(ey)
Chairs
are
flying
at
the
battlefield
(ey)
Auf
Kickdown,
weil
Bullen
sind
langsam
(ey)
On
kickdown,
because
cops
are
slow
(ey)
Heute
brauch
ich
meinen
Anwalt
Today
I
need
my
lawyer
Salamu
aleikum,
der
Warrior
ist
hier
(ja)
Salamu
aleikum,
the
warrior
is
here
(yeah)
Straight
ausm
Jangal
und
ohne
Papier
(nein)
Straight
from
the
jungle
and
without
papers
(no)
Über
die
Grenze
mit
hundert
Somalis
Across
the
border
with
a
hundred
Somalis
Zwanzig
Kilo
Qat,
aber
keine
Manier'n
Twenty
kilos
of
khat,
but
no
manners
Mit
mir
sind
vier
Warriors
maskiert
(ah)
With
me
are
four
masked
warriors
(ah)
Stürmen
dein'n
Bunker,
alles
rasiert
Storming
your
bunker,
everything
shaved
Und
du
kriegst
Angst,
wenn
der
dünne
Somali
And
you
get
scared
when
the
skinny
Somali
Mit
Handgranate
und
seiner
Uzi
hantiert
(boom,
boom)
Handles
a
hand
grenade
and
his
Uzi
(boom,
boom)
Ich
komm
mit
richtigen
Drecksjungs
(Drecksjungs)
I
come
with
real
scumbags
(scumbags)
Kurden,
Iraner
und
black
Jungs
(black
Jungs)
Kurds,
Iranians
and
black
guys
(black
guys)
Stich
gegen
dein'n
Solarplexus
Stab
against
your
solar
plexus
Du
bist
nur
bluff,
du
bist
Schreckschuss
(bluff)
You're
just
bluffing,
you're
a
blank
shot
(bluff)
Ja,
genau,
Baby,
du
kennst
uns
(ah)
Yeah,
right,
baby,
you
know
us
(ah)
Flanke
die
Chaya
im
Lexus
(Lexus)
Flank
the
girl
in
the
Lexus
(Lexus)
Tippe
ein'n
Taui
auf
ManU
(pah)
Betting
a
bill
on
ManU
(pah)
Und
mache
Dance-Moves
And
doing
dance
moves
Ich
sitz
an
der
Quelle
(Quelle)
I'm
at
the
source
(source)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(ja)
I'm
at
the
source
(yeah)
In
meinem
Kreis,
seitdem
ich
klein
bin,
nur
Kriminelle
(nur
Kriminelle)
In
my
circle,
since
I
was
a
kid,
only
criminals
(only
criminals)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(Quelle)
I'm
at
the
source
(source)
Ich
sitz
an
der
Quelle
(ja,
ja)
I'm
at
the
source
(yeah,
yeah)
Einer
geht
rein,
der
andre
kommt
frei,
ist
immer
dasselbe
One
goes
in,
the
other
gets
free,
it's
always
the
same
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
In
meinem
Kreis,
seitdem
ich
klein,
bin
nur
Kriminelle
In
my
circle,
since
I
was
little,
only
criminals
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Ich
sitz
an
der
Quelle
I'm
at
the
source
Einer
geht
rein,
der
andre
kommt
frei,
ist
immer
dasselbe
One
goes
in,
the
other
gets
free,
it's
always
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Mogli
date de sortie
13-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.