Paroles et traduction KC Rebell feat. Hasso & Miksu / Macloud - Ich weiß das
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hä,
Papa,
du
brauchst
mir
das
nicht
erklären,
ich
weiß
das)
(Эй,
пап,
не
надо
мне
это
объяснять,
я
это
знаю)
Es
kann
sein,
dass
du's
manchmal
nicht
leicht
hast
Иногда
вам
может
быть
нелегко
Diese
Welt
ist
verrückt
und
nicht
einfach
(ich
weiß
das)
Этот
мир
сумасшедший
и
не
простой
(я
это
знаю)
Ach
ja
stimmt
ja
du
(weißt
das)
О
да,
ты
прав
(знай
это)
(Miksu,
Macloud)
(Миксу,
Маклауд)
Wenn
irgendwann
ein
Mädchen
in
dein
Leben
reinplatzt
Если
в
какой-то
момент
в
вашу
жизнь
врывается
девушка
Wirst
du
sagen,
dass
du
für
mich
keine
Zeit
hast
(ich
weiß
das)
Ты
скажешь,
что
у
тебя
нет
на
меня
времени
(я
это
знаю)
Aber
schreib's
ab
(ich
weiß
das)
Но
спиши
это
(я
это
знаю)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Vom
Kreißsaal
zum
Spielplatz,
zur
Schulbank
Из
родильного
зала
на
детскую
площадку,
к
школьной
парте
Wie
die
Zeit
grad
verfliegt,
Mann,
ist
zu
krank
Как
время
летит,
человек
слишком
болен
Irgendwann
mal
bist
du
aus
dem
Haus
raus
В
какой-то
момент
вы
будете
вне
дома
Bis
dahin
stapeln
sich
Sneaker
im
Schuhschrank
(ah)
До
тех
пор
кроссовки
будут
лежать
в
обувном
шкафу
(ах)
Dicker
Wagen
vor
dem
Kindergarten
Большая
машина
перед
детским
садом
Andere
Eltern
denken
wir
wären
von
Syndikaten
Другие
родители
думают,
что
мы
синдикаты
Weil
wir
am
Bayram
feiern
und
keine
Himmelfahrten
Потому
что
мы
празднуем
Байрам,
а
не
Вознесение
Und
einen
Zungenbrechernamen
auf
der
Klingel
haben
(yeah)
И
имя
скороговорки
на
дверном
звонке
(да)
Viele
Türen
hab
keine
Ahnung
wohin
sie
führen
Многие
двери
понятия
не
имеют,
куда
они
ведут
Du
hast
die
Source,
du
musst
nur
rühren,
bis
die
verlieren
У
вас
есть
источник,
вам
просто
нужно
шевелиться,
пока
они
не
потеряются
(Hä,
Papa,
du
brauchst
mir
das
nicht
erklären,
ich
weiß
das)
(Эй,
пап,
не
надо
мне
это
объяснять,
я
это
знаю)
Es
kann
sein,
dass
du's
manchmal
nicht
leicht
hast
Иногда
вам
может
быть
нелегко
Diese
Welt
ist
verrückt
und
nicht
einfach
(ich
weiß
das)
Этот
мир
сумасшедший
и
не
простой
(я
это
знаю)
Ach
ja
stimmt
ja
du
(weißt
das)
О
да,
ты
прав
(знай
это)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Denk
dir
nix,
wenn
du
irgendwo
nicht
reinpasst
Ничего
не
думай,
если
ты
где-то
не
вписываешься
Denn
große
Ideen
ham
in
der
Kleinstadt
keinen
Platz
(ich
weiß
das)
Потому
что
большим
идеям
не
место
в
маленьком
городке
(я
это
знаю)
Sorry,
mein
Fehler
du
(weißt
das)
Извини
за
мою
ошибку,
ты
(знай
это)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Vielleicht
hast
du
ein'n
Scheißtag
und
gerade
keinen
Beistand
Может
быть,
у
тебя
дерьмовый
день
и
сейчас
нет
поддержки
Doch
ich
bin
mir
sicher,
dass
du
jede
Hürde
meisterst
(ich
weiß
das)
Но
я
уверен,
что
ты
преодолеешь
все
препятствия
(я
это
знаю)
Mein
Schatz
(ich
weiß
das)
Моя
дорогая
(я
знаю
это)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Wenn
irgendwann
ein
Mädchen
in
dein
Leben
reinplatzt
Если
в
какой-то
момент
в
вашу
жизнь
врывается
девушка
Wirst
du
sagen,
dass
du
für
mich
keine
Zeit
hast
(ich
weiß
das)
Ты
скажешь,
что
у
тебя
нет
на
меня
времени
(я
это
знаю)
Aber
schreib's
ab
(ich
weiß
das)
Но
спиши
это
(я
это
знаю)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Irgendwann
wann
kommt
'ne
Alte,
die
pervers
aussieht
В
какой-то
момент
придет
старуха
с
извращенным
видом
Und
dich
gegen
dein
Herz
ausspielt
И
играть
тебя
против
твоего
сердца
Und
wenn
du
merkst,
sie
legt
eher
mehr
Wert
auf
Profit
И
если
вы
заметили,
она
больше
делает
упор
на
прибыль.
Bist
du
hoffentlich
Arthur,
der
das
Schwert
rauszieht
Надеюсь,
ты
Артур,
вытаскивающий
меч
Du
bist
grade
vier,
aber
hast
deinen
ersten
Song
schon
Тебе
всего
четыре
года,
а
у
тебя
уже
есть
первая
песня
Brauchst
drei
Liter
Wasser
am
Tag
und
kein
"Bonne
Chance"
Вам
нужно
три
литра
воды
в
день
и
никакого
"Bonne
Chance"
Bangkok
bis
Hongkong,
Amsterdam,
London
Бангкок
автобус
Гонконг,
Амстердам,
Лондон
Dein
Leben
leben
ist
ein
Bonbon,
aber
Finanzamt
kommt
noch
Жить
своей
жизнью
— удовольствие,
но
IRS
еще
впереди
Baust
du
Scheiße,
zerstör
die
Beweislast
Если
вы
облажались,
уничтожьте
бремя
доказательства
Bevor
dich
die
Polizei
schnappt
Пока
тебя
не
поймала
полиция
(Hä,
Papa,
du
brauchst
mir
das
nicht
erklären,
ich
weiß
das)
(Эй,
пап,
не
надо
мне
это
объяснять,
я
это
знаю)
Es
kann
sein,
dass
du's
manchmal
nicht
leicht
hast
Иногда
вам
может
быть
нелегко
Diese
Welt
ist
verrückt
und
nicht
einfach
(ich
weiß
das)
Этот
мир
сумасшедший
и
не
простой
(я
это
знаю)
Ach
ja
stimmt
ja
du
(weißt
das)
О
да,
ты
прав
(знай
это)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Denk
dir
nix,
wenn
du
irgendwo
nicht
reinpasst
Ничего
не
думай,
если
ты
где-то
не
вписываешься
Denn
große
Ideen
ham
in
der
Kleinstadt
kein
Platz
(ich
weiß
das)
Потому
что
большим
идеям
не
место
в
маленьком
городке
(я
это
знаю)
Sorry,
mein
Fehler
du
(weißt
das)
Извини
за
мою
ошибку,
ты
(знай
это)
(Aha,
aha,
yeah)
(Ага,
ага,
да)
Vielleicht
hast
du
ein'n
Scheißtag
und
gerade
keinen
Beistand
Может
быть,
у
тебя
дерьмовый
день
и
сейчас
нет
поддержки
Doch
ich
bin
mir
sicher,
dass
du
jede
Hürde
meisterst
(ich
weiß
das)
Но
я
уверен,
что
ты
преодолеешь
все
препятствия
(я
это
знаю)
Mein
Schatz
(ich
weiß
das)
Моя
дорогая
(я
знаю
это)
Wenn
irgendwann
ein
Mädchen
in
dein
Leben
reinplatzt
Если
в
какой-то
момент
в
вашу
жизнь
врывается
девушка
Wirst
du
sagen,
dass
du
für
mich
keine
Zeit
hast
(ich
weiß
das)
Ты
скажешь,
что
у
тебя
нет
на
меня
времени
(я
это
знаю)
Aber
schreib's
ab
(ich
weiß
das)
Но
спиши
это
(я
это
знаю)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonas Konstantin Michel, Joshua Allery, Hueseyin Koeksecen, Laurin Auth, Randolph Mortimer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.