KC Rebell feat. Manuellsen - Bist Du da (feat. Manuellsen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction KC Rebell feat. Manuellsen - Bist Du da (feat. Manuellsen)




Bist Du da (feat. Manuellsen)
Ты здесь? (feat. Manuellsen)
Bist du da? Sag ein Wort, damit ich's glaube
Ты здесь? Скажи слово, чтобы я поверил
Deine Stille wär ein Dorn in meinem Auge
Твоё молчание шип в моём глазу.
An meiner Seite ist der Ort, wo ich dich brauche
Рядом со мной место, где ты нужна.
Also tu mir ein' Gefall'n: Lauf nicht mehr fort, komm doch nach Hause
Так сделай одолжение: не убегай больше, иди домой.
Bist du da? Dann merkst du, dass ich Wärme brauche
Ты здесь? Тогда ты поймёшь, что мне нужно тепло.
Kälte wäre wie barfuß über Scherben laufen
Холод как ходить босиком по осколкам.
Falls du kommst, zeig mir kurz deine Nähe
Если ты придёшь, покажи мне свою близость.
Dein Rücken wäre jetzt der Sturz in die Leere
Твоя спина сейчас падение в пустоту.
Bist du da? Gib mir ein' Funken an Achtung
Ты здесь? Дай мне искру внимания.
Ignoranz wäre wie im Dunkeln zu tappen
Игнорирование как идти на ощупь в темноте.
Falls du kommst, bist du Licht in der Dunkelheit
Если ты придёшь, ты будешь светом во тьме.
Kaum bist du weg, erlischt meine Munterkeit
Как только ты уходишь, моя бодрость гаснет.
Bist du da? Dann beweise es mir doch bitte
Ты здесь? Тогда докажи мне это, пожалуйста.
Denn jeglicher Zweifel wär wie im Treibsand zu versinken
Потому что любые сомнения как утопать в зыбучих песках.
Ich finde so schon die Gefühle instabil
Я и так нахожу чувства нестабильными.
Es ist wie den Boden unter den Füßen zu verlier'n
Это как терять землю под ногами.
Bist du da?
Ты здесь?
Das frag ich mich seit Wochen
Я спрашиваю себя об этом неделями.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Bekämpfen wir uns schlimmer
Мы ссоримся всё сильнее.
Bist du da?
Ты здесь?
Die Frage blieb mir offen
Вопрос остался без ответа.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Denk ich, es bleibt für immer, immer
Я думаю, что это навсегда.
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da? Gib ein' Ton von dir bitte
Ты здесь? Дай мне знак, пожалуйста.
Schweigen wäre jetzt der Stoß von der Klippe
Молчание сейчас как толчок с обрыва.
Aber wenn du redest, solltest du dringend zu deinen Worten steh'n
Но если ты заговоришь, тебе следует отвечать за свои слова.
Und solltest wissen, keiner zwingt dich wieder, fortzugeh'n
И ты должна знать, что никто не заставляет тебя уходить.
Denn bist du da, dann gibt es mir Ehre
Ведь если ты рядом, это честь для меня.
Deine Nähe ist das Gift, das ich nehme
Твоя близость яд, который я принимаю.
Ohne dich ist jeder Schritt, den ich gehe
Без тебя каждый мой шаг
Ein Blick in das Leere, ein Stich in die Seele
Взгляд в пустоту, укол в душу.
Bist du da? Dann zeig es mir vom Herzen
Ты здесь? Тогда покажи мне это от всего сердца.
Deine Abwesenheit wär meine Reise ins Verderben
Твоё отсутствие моё путешествие в погибель.
Falls du kommst, solltest du leise sein und merken
Если ты придёшь, ты должна молчать и понимать,
Jedes Wort aus deinem Mund ist wie mit 'nem Stein auf mich zu werfen
Что каждое твоё слово как камень, брошенный в меня.
Bist du da? Dann sag ich wäre Schuld dran
Ты здесь? Тогда я виноват.
Jeder Satz, auch wenn er schlecht ist, nimmt Last von meinen Schultern
Каждое предложение, даже плохое, снимает груз с моих плеч.
Falls du kommst, solltest du eigentlich so fair sein
Если ты придёшь, ты должна быть честной
Und alles in die Fresse sagen, damit ich weiß, dass du es ernst meinst
И высказать всё, чтобы я знал, что ты серьёзно.
Bist du da?
Ты здесь?
Das frag ich mich seit Wochen
Я спрашиваю себя об этом неделями.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Bekämpfen wir uns schlimmer
Мы ссоримся всё сильнее.
Bist du da?
Ты здесь?
Die Frage blieb mir offen
Вопрос остался без ответа.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Denk ich, es bleibt für immer, immer
Я думаю, что это навсегда.
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Traurig, klein, schwach, down und miese
Грустный, маленький, слабый, подавленный и несчастный.
Platt, schwer, bitter betrübt von den Krisen
Разбитый, тяжёлый, горько опечаленный кризисами.
Ich fühle mich blind, taub, stumm und so einsam
Я чувствую себя слепым, глухим, немым и таким одиноким.
Fühl mich als ständ ich mit meinen Problemen allein da
Чувствую, будто я один на один со своими проблемами.
Traurig, klein, schwach, down und miese
Грустный, маленький, слабый, подавленный и несчастный.
Platt, schwer, bitter betrübt von den Krisen
Разбитый, тяжёлый, горько опечаленный кризисами.
Ich fühle mich blind, taub, stumm und so einsam
Я чувствую себя слепым, глухим, немым и таким одиноким.
Fühl mich als ständ ich mit meinen Problemen allein da
Чувствую, будто я один на один со своими проблемами.
Bist du da?
Ты здесь?
Das frag ich mich seit Wochen
Я спрашиваю себя об этом неделями.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Bekämpfen wir uns schlimmer
Мы ссоримся всё сильнее.
Bist du da?
Ты здесь?
Die Frage blieb mir offen
Вопрос остался без ответа.
Weil jedes Mal
Потому что каждый раз
Denk ich, es bleibt für immer, immer
Я думаю, что это навсегда.
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?
Bist du da?
Ты здесь?





Writer(s): Hueseyin Koeksecen, Emanuel Twellmann, Thilo Heinrich, Kevin Gomringer, Tim Gomringer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.