KC Rebell feat. Moe Phoenix - Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell feat. Moe Phoenix - Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix)




Sieh es endlich ein (feat. Moe Phoenix)
Finally See It (feat. Moe Phoenix)
Die Sache mit uns beiden das war mal
The thing with us two, it was something special
Ich denk an diese Zeiten als damals
I think back to those times, back then
Damals als wir ein Paar war'n
Back when we were a couple
Als wir beide noch miteinander klar kamen
When we both still got along
Wo die Zeit ohne dich eine Qual war
Where time without you was torture
Ohne dich viel zu hart war
Without you, it was way too hard
Wo wir in Trennung ein "nein" und in Zukunft ein "ja" sah'n
Where in separation we saw a "no" and in the future a "yes"
Sieh es endlich ein es war Metapher
Finally see it, it was a metaphor
Sieh es endlich ein, dass es nichts bringt mir dauernd hinterher zu weinen
Finally see it, that it doesn't help to constantly cry after me
Sieh es endlich ein, dass ich aus Fleisch und Blut bin und nicht wie du aus Stein
Finally see it, that I'm flesh and blood and not made of stone like you
Sieh es endlich ein, dass deine Abwesendheit mich vom Leiden befreit
Finally see it, that your absence frees me from suffering
Sieh es endlich ein, sieh es endlich ein
Finally see it, finally see it
Hör auf zu weinen wisch deine Tränen weg
Stop crying, wipe your tears away
Ich weiß doch selber wie bitter dieses Leben schmeckt
I know myself how bitter this life tastes
Ich weiß genau du kriegst dein Kopf davon nicht frei
I know exactly, you can't get your head free from it
Du denkst oft noch an uns Zwei
You often still think of us two
Und all die Hoffnung sie zerreißt dich
And all the hope, it tears you apart
Aber leb weiterhin dein Leben mit Vernunft
But keep living your life with reason
Und verschwende keine Zeit an uns
And don't waste time on us
Denn ich gebe dir dafür kein Grund, du
Because I don't give you a reason for it, you
Hattest recht als du gesagt hast ich bin stur
Were right when you said I'm stubborn
Und ich bleib' auch jetzt bei meinem Wort stur ich bin Kurde
And I still stick to my word stubbornly, I'm Kurdish
Es ist aus du hast es nicht geglaubt
It's over, you didn't believe it
Doch ich lecke nicht die Rotze die ich spucke wieder auf
But I don't lick up the snot I spit out again
Ich bleib bei meinem Wort
I stick to my word
Also bleib an deinem Ort
So stay in your place
Mach dich weg komm nie wieder her
Go away, never come back
Es sei denn ich bin vor dich
Unless I'm dead
Hab es oft geflüstert leise in dein Ohr
I often whispered it softly in your ear
Wie sehr ich dich doch liebe diese Zeiten sind jetzt fort
How much I love you, those times are gone now
Diese Zeiten sind Vergangenheit
Those times are the past
Es ist gut lass mich los jetzt
It's good, let me go now
Und was vergangen ist lass vergangen sein
And let what's past be past
Du und ich noch einmal danke nein nie wieder
You and I one more time, thank you, no, never again
Noch einmal der ganze Schmerz und ich fall' auf die Knie nieder
All the pain again and I fall to my knees
Denn auch mir fiel es schwer mich zu trennen
Because it was hard for me to separate too
Doch nach all den Jahren kam es mir vor als würd' ich dich nicht kennen
But after all these years, it felt like I didn't know you
Wir hatten oft geplant wie wir unsere Kinder nennen
We often planned how we would name our children
Ob Junglein oder Weibchen die Gesundheit sollte reichen
Whether boy or girl, they should have enough health
Für mich gab's zu dieser Zeit nur ein miteinander
For me at that time there was only a togetherness
Doch du hast diese Liebe geteilt mit ein Ander'n
But you shared this love with another
Bei Gott und meinem Leben es gab nie einen Grund
By God and my life, there was never a reason
Du hast meine saubere Liebe verkauft an diesen Hund
You sold my pure love to this dog
Was ich im Nachhinein mit ihm getan hab tut mir Leid
What I did to him afterwards, I'm sorry
Doch es tat gut für mein Stolz diese Wut zerfleischt
But it did good for my pride, this anger shreds
Für ihn warst du nur eine unter Vielen
For him you were just one of many
Aber für mich warst du die Eine die ich liebe
But for me you were the one I love
Du hast leider nicht gewusst was für 'ne Bedeutung du für mich hattest
Unfortunately you didn't know what significance you had for me
Aber von nun an nur noch Luft für mich bist
But from now on you are only air for me, you are
Ab heute und jetzt vermisst du mein Sex mein Geruch
From today and now you miss my sex, my scent
Mein Bett mein Kuss
My bed, my kiss
Alles weg es ist Schluss, du
Everything gone, it's over, you
Hast es einfach nicht zu schätzen gewusst
Just didn't appreciate it
Und jetzt rufst du mich an und sagst du hättest noch Lust, ich
And now you call me and say you still feel like it, I
Weiß du siehst es immer noch nicht ein
Know you still don't see it
Du bist innerlich am Weinen
You're crying inside
Denn wir sind nie wieder vereint, wir
Because we are never reunited again, we
Haben unsere gesteckten Ziele nicht erreicht
Didn't reach our set goals
Diese Liebe brach in zwei
This love broke in two
Also sieh es endlich ein
So finally see it
X 2
X 2





Writer(s): Mergim Bitici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.