KC Rebell, PA Sports & Marsin - Sie kennen uns nicht (feat. PA Sports & Marsin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell, PA Sports & Marsin - Sie kennen uns nicht (feat. PA Sports & Marsin)




Sie kennen uns nicht (feat. PA Sports & Marsin)
They Don't Know Us (feat. PA Sports & Marsin)
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Dass Menschen ohne viel zu wissen reden
That people talk without knowing much
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie denken, sie kennen unsere Probleme
They think they know our problems
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Sie spenden keine Zeit für unsere Seelen
They don't dedicate time to our souls
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie verschwenden keine Zeit an unser Wesen
They don't waste time on our being
Ich trag das Herz am rechten Fleck, ich bin ein grader Kerl
I wear my heart on my sleeve, I'm a straight-up guy
Der an wahre Werte glaubt und von sei'm Vater lernt
Who believes in true values and learns from his father
Der an allem festhält, was man ihm beigebracht hat
Who holds onto everything he was taught
Doch auf dieser Dreckswelt sitzt man die Einzelhaft ab
But in this filthy world, you serve solitary confinement
Und alles was ich in Interviews sage, mein ich nicht so (nein)
And everything I say in interviews, I don't mean it like that (no)
Das bin alles nicht ich, das ist mein Rapper-ego
That's not all me, that's my rapper ego
Die Leute denken wir wären asoziales Straßenpack
People think we're antisocial street trash
Ist nicht richtig, wir sind alles was die Straße macht
It's not right, we're everything the streets make us
Und was du mir zu sagen hast, kannst du wieder reinschlucken
And what you have to say to me, you can swallow it again
Weil mich deine Meinungen eh nicht beeinflussen (nein)
Because your opinions don't influence me anyway (no)
Mein Herz ist sauber und ich habe auch Zivilcourage (ja)
My heart is clean and I have civil courage (yes)
Da können die Leute reden, ich scheiße drauf, was die so sagen
People can talk, I don't give a damn what they say
Seh ich 'ne alte Frau, trag ich ihre Tüten
If I see an old lady, I carry her bags
Und an anderen Tagen bin ich wütend, ich habe halt Gefühle
And on other days I'm angry, I have feelings too
Ich bin ein Mensch und geh in Puff und zahl für mein Vergnügen
I'm a human being and I go to brothels and pay for my pleasure
Wenn ich Bock hab, warum Lügen? Ist doch wahr
If I feel like it, why lie? It's true
Ich bin kein schlechter Mensch nur wegen meiner Ehrlichkeit
I'm not a bad person just because of my honesty
Hast du 'ne schwere Zeit blutet auch mein Herz und weint
If you're having a hard time, my heart bleeds and cries too
Ich hab ein gutes Herz und bleib auf einem guten Weg
I have a good heart and stay on a good path
Ich will, dass du verstehst, das hier bin ich
I want you to understand, this is me
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Dass Menschen ohne viel zu wissen reden
That people talk without knowing much
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie denken, sie kennen unsere Probleme
They think they know our problems
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Sie spenden keine Zeit für unsere Seelen
They don't dedicate time to our souls
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie verschwenden keine Zeit an unser Wesen
They don't waste time on our being
Keiner kennt uns, aber jeder denkt, er wüsste viel
Nobody knows us, but everyone thinks they know a lot
Über PA, sein Inneres, sein Leben und all die Hindernisse
About PA, his inner self, his life and all the obstacles
Nachts lieg ich ganz alleine wach und die Langeweile macht
At night I lie awake all alone and boredom makes
Dass mich zu viel Gedanken in meinem Kopf ficken
Too many thoughts fuck with me in my head
Wer von euch weiß, was ich denke übers Leben?
Who of you knows what I think about life?
Vielleicht macht ich viele Fehler, doch mein Herz ist so rein
Maybe I make a lot of mistakes, but my heart is so pure
Und nur weil ich weiß, was auf der Straße so passiert
And just because I know what happens on the streets
Bin ich nicht gleich an allem Schuld, was auf der Straße so passiert
Doesn't mean I'm to blame for everything that happens on the streets
Ich glaub an meine Rechte, ich glaub an das was echt ist
I believe in my rights, I believe in what is real
Und gebe jedem Respekt, der mir im Gegenzug Respekt gibt
And I give everyone respect who gives me respect in return
Ich lebe hier mein Leben und ich weiß das auch zu schätzen
I live my life here and I appreciate that too
Doch beleidigst du meine Herkunft, dann kriegst du auf die Fresse
But if you insult my origin, then you'll get punched in the face
Das ist hier was ganz Normales
This is something normal here
Und wenn du Drogen holst um sie hier zu verticken
And if you get drugs to sell them here
Dann machst du's, weil du keine andre Wahl hast
Then you do it because you have no other choice
Ich hab ein gutes Herz und bleib auf einem guten Weg
I have a good heart and stay on a good path
Ich will, dass du verstehst, das hier bin ich
I want you to understand, this is me
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Dass Menschen ohne viel zu wissen reden
That people talk without knowing much
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie denken, sie kennen unsere Probleme
They think they know our problems
Guck es ist so, sie kennen uns nicht
Look, it's like this, they don't know us
Sie spenden keine Zeit für unsere Seelen
They don't dedicate time to our souls
So, sie kennen uns nicht
Yeah, they don't know us
Sie verschwenden keine Zeit an unser Wesen
They don't waste time on our being
Solltet ihr uns sehen, vergesst mal eure Vorurteile
If you see us, forget your prejudices
Und denkt mal drüber nach weshalb uns dieser Zorn begleitet
And think about why this anger accompanies us
Diese Aggressivität macht uns doch selbst zu schaffen
This aggression makes us suffer ourselves
Scheiß auf euren Hate, wir fangen an uns selbst zu hassen
Fuck your hate, we're starting to hate ourselves
Wir fingen als kleine Kinder an und hatten große Träume
We started as young kids and had big dreams
Doch aus Träumen wurde Frust, weil sie uns doch so enttäuschten
But dreams turned into frustration because they disappointed us so much
Wir hatten andre Absichten, wurden falsch verstanden
We had other intentions, we were misunderstood
Wir haben geackert, doch Erfolg kam nur bei all den andern
We worked hard, but success only came to all the others
Wir gehen unseren eigenen Weg den wir für richtig halten
We go our own way, which we believe is right
Auch wenn Meinungen sich spalten, ihr könnt nichts entscheiden
Even if opinions are divided, you can't decide anything
Wir haben ein gutes Herz und bleiben auf 'nem guten Weg
We have a good heart and stay on a good path
Wir wollen, dass du verstehst, das hier sind wir
We want you to understand, this is who we are





Writer(s): Joshua Allery, Parham Vakili, Huseyin Koksecen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.