KC Rebell feat. Schwesta Ewa - Falsche Schlangen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction KC Rebell feat. Schwesta Ewa - Falsche Schlangen




Falsche Schlangen
Fake Snakes
Bruder, pass auf, (Schwesta, sei weise
Brother, watch out, (Schwesta, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde)
Most of your enemies are in your own ranks)
Gestern noch warst du mein bester Freund
Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
Today I know, not all that glitters is gold
(Schwesta, pass auf), Bruder, sei weise
(Schwesta, watch out), brother, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
Most of your enemies are in your own ranks
(Gestern noch warst du meine beste Freundin
(Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist)
Today I know, not all that glitters is gold)
Ich hab früh gemerkt, dass man nicht jedem Menschen trau'n kann
I noticed early on that you can't trust everyone
Freunde werden Feinde und entpuppen sich als V-Mann
Friends become enemies and turn out to be snitches
Menschen, die dir was bedeuten, kehren dir den Rücken
People who mean something to you turn their backs on you
Und versuchen, dein Leben lediglich zu ficken
And try to simply screw up your life
Bruder, du musst aufpassen, wem du deine Hand gibst
Brother, you have to be careful who you shake hands with
Achte drauf, wer in die Augen schaut und wer dich anschielt
Pay attention to who looks you in the eye and who looks at you sideways
Vertrau bitte nie auf das Lächeln des Gegenübers
Please never trust the smile of the person opposite
Ich kenne zu viele Lügner, die Messer zieh'n auf die Brüder
I know too many liars who pull knives on their brothers
Falsche Brüder lassen dich allein auf deinen Wegen
Fake brothers leave you alone on your way
Doch wahre Freunde leiden mit und weinen deine Tränen
But true friends suffer with you and cry your tears
Bei all den guten Zeiten hast du 100 an der Seite
In all the good times you have 100 by your side
Doch sollt es dir mal schlecht geh'n, hungerst du alleine
But if things go bad for you, you starve alone
Hast du was erreicht, siehst du den Neid dieser Wesen
Once you have achieved something, you see the envy of these beings
Sie legen Feuer und reden dich klein bei dem Nächsten
They set fire and talk you down to the next person
Ich red von falschen Brüdern, sie kennen den Respekt nicht
I'm talking about fake brothers, they don't know respect
Das Lachen dieser Menschen wird zum Lästern, wenn du weg bist
The laughter of these people turns into slander when you are gone
Bruder, pass auf, (Schwesta, sei weise
Brother, watch out, (Schwesta, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde)
Most of your enemies are in your own ranks)
Gestern noch warst du mein bester Freund
Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
Today I know, not all that glitters is gold
(Schwesta, pass auf), Bruder, sei weise
(Schwesta, watch out), brother, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
Most of your enemies are in your own ranks
(Gestern noch warst du meine beste Freundin
(Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist)
Today I know, not all that glitters is gold)
Ich hab gehört, du willst mit mir befreundet sein
I heard you want to be friends with me
Gemeinsam zerrobben und jegliche Beute teil'n
Rob together and share any loot
Auf Partys zusammen auf Puff Daddy tanzen
Dancing together at parties to Puff Daddy
Mit Sky Wodka Flaschen und Hazeys zum Paffen
With Sky Vodka bottles and Hazeys to puff
Gegenseitig uns're Namen tätowier'n
Tattoo each other's names
Durch die Welt reisen und dann mit Geld schmeißen
Travel the world and then throw money around
Mit mir auf Tour geh'n, im Studio chill'n
Go on tour with me, chill in the studio
Dann hab ich 3 Fragen, die deine Illusion kill'n
Then I have 3 questions that will kill your illusion
Frage 1: Sag mir, wirst du mich nie verraten?
Question 1: Tell me, will you never betray me?
Auch wenn du sonst in den Knast musst für viele Jahre?
Even if you have to go to jail for many years?
Frage 2: Was ist, wenn ich Flus brauche?
Question 2: What if I need dough?
Würdest du mich supporten und deinen Schmuck verkaufen?
Would you support me and sell your jewelry?
Frage 3: Erträgst du für Schwesta Schmerzen?
Question 3: Do you endure pain for Schwesta?
Würdest du für Schwesta schießen, für Schwesta sterben?
Would you shoot for Schwesta, die for Schwesta?
Kurwa, 100% oder gar nix
Kurwa, 100% or nothing at all
Keine halben Sachen, ihr Scheiß falschen Schlangen
No half measures, you shitty fake snakes
Bruder, pass auf, (Schwesta, sei weise
Brother, watch out, (Schwesta, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde)
Most of your enemies are in your own ranks)
Gestern noch warst du mein bester Freund
Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, nicht alles, was glänzt, ist Gold
Today I know, not all that glitters is gold
(Schwesta, pass auf), Bruder, sei weise
(Schwesta, watch out), brother, be wise
In den eigenen Reihen sind die meisten deiner Feinde
Most of your enemies are in your own ranks
(Gestern noch warst du meine beste Freundin
(Yesterday you were my best friend
Heute weiß ich, dass nicht alles, was glänzt, auch Gold ist)
Today I know, not all that glitters is gold)





Writer(s): Joshua Allery, Aziz Ayari,, Hueseyin Koeksecen,, Ewa Malanda,


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.