Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juh-Juh-Dee
on
the
beat
Джу-Джу-Ди
на
бите
Immer
on
the
road
wie
der
Road
Runner
Всегда
в
пути,
как
Роуд
Раннер
Alles
schon
geseh'n
wie
dein
Großvater
Все
уже
видел,
как
твой
дед
Jage
die
Dämonen
wie
die
Ghostbusters,
Prost,
Baba,
jaa
Охочусь
на
демонов,
как
Охотники
за
привидениями,
Просто,
баба,
да
Lauf'
den
Walk
of
Fame
in
Dior-Runner
Иду
по
Аллее
Славы
в
Dior
Runner
Keine
Sorgen,
wir
sind
nie
wieder
broke,
Mama
Не
волнуйся,
мам,
мы
больше
никогда
не
будем
на
мели
Forbes
Magazine
oder
Vogue-Cover?
Prost,
Baba
(Ja)
Forbes
Magazine
или
обложка
Vogue?
Просто,
баба
(Да)
Der
Flyste
auf'm
Globus
(Fly),
ab
und
zu
niveaulos
(Ja)
Самый
стильный
на
глобусе
(Стильный),
иногда
бестактный
(Да)
Setz'
mir
keine
Grenzen
(Nein),
breche
alle
No-gos
(Oh
no)
Не
ставлю
себе
границ
(Нет),
нарушаю
все
табу
(О
нет)
Sie
schnappen
uns
vorm
Tour-Bus
(Shit)
Они
хватают
нас
у
тур-автобуса
(Дерьмо)
Knipsen
ein
paar
Fotos
(Click-click)
Щелкают
несколько
фото
(Клик-клик)
Denn
Summer
Cem
und
Rebell
sind
Montana
und
Manolo
(Bow)
Ведь
Summer
Cem
и
Rebell
— это
Монтана
и
Маноло
(Бow)
Schuh
Schlangenleder,
Oberteil
Velour,
ich
Обувь
из
змеиной
кожи,
верх
велюровый,
я
Lasse
Diamanten
tanzen
auf
der
Uhr,
wish
(Wish)
Заставляю
бриллианты
танцевать
на
часах,
желаю
(Желаю)
Chinchilla-Pelz,
Standard-Prozedur,
Bitch
(Bitch)
Мех
шиншиллы,
стандартная
процедура,
сука
(Сука)
Käppi
ist
aus
Vegas,
Jogger
ist
von
Louis,
Bruder
Кепка
из
Вегаса,
штаны
от
Луи,
брат
Oh
Jammer
(Oh)
О,
жалко
(О)
Eure
letzten
Alben
waren
so
lala
(Mies)
Ваши
последние
альбомы
были
так
себе
(Отстой)
Wir
überfluten
alles,
so
wie
Hochwasser
(Drip,
drip)
Мы
заливаем
всё,
словно
паводок
(Кап-кап)
Diplomatenstatus
wie
ein
Botschafter
(Bow)
Дипломатический
статус,
как
у
посла
(Бow)
Hebt
die
Gläser
hoch
und
dann
Поднимите
бокалы
высоко
и
тогда
Immer
on
the
road
wie
der
Road
Runner
Всегда
в
пути,
как
Роуд
Раннер
Alles
schon
geseh'n
wie
dein
Großvater
Все
уже
видел,
как
твой
дед
Jage
die
Dämonen
wie
die
Ghostbusters,
Prost,
Baba,
jaa
Охочусь
на
демонов,
как
Охотники
за
привидениями,
Просто,
баба,
да
Lauf'
den
Walk
of
Fame
in
Dior-Runner
Иду
по
Аллее
Славы
в
Dior
Runner
Keine
Sorgen,
wir
sind
nie
wieder
broke,
Mama
Не
волнуйся,
мам,
мы
больше
никогда
не
будем
на
мели
Forbes
Magazine
oder
Vogue-Cover?
Prost,
Baba
(Ja)
Forbes
Magazine
или
обложка
Vogue?
Просто,
баба
(Да)
Zweihundert
PS
in
der
Ducati,
erkenne
die
Fugazis
Двести
лошадей
в
Ducati,
распознаю
фальшивки
Summer
Cem
und
Rebell
sind
Vito
und
Luca
Brasi
Summer
Cem
и
Rebell
— это
Вито
и
Лука
Брази
Superstar,
Legende,
Shit
ist
Caliente
Суперзвезда,
легенда,
дерьмо
это
жарко
Ihr
seid
unsre
Kinder,
wir
zahl'n
keine
Alimente
Вы
наши
дети,
мы
не
платим
алименты
Coke
Zero
Cherry
im
Double-Cup
mit
dem
Henny
Coke
Zero
Cherry
в
дабл-капе
с
Хенни
Session
ist
Ende
offen,
denn
Mami
poppt
sich
'ne
Xanny
Тусовка
открыта
до
конца,
ведь
мамаши
принимают
ксанакс
Kopf
ist
seit
Wochen
Pilot,
Boss
wie
Robert
De
Niro
Голова
уже
недели
как
пилот,
босс
как
Роберт
Де
Ниро
Walther
unter
dem
Sweater,
im
Aktenkoffer
die
Mio
Вальтер
под
свитером,
в
портфеле
миллионы
Dein
Sohn
macht
heute
fünfstellig
pro
Show,
Mama
Твой
сын
теперь
получает
пятизначные
суммы
за
шоу,
мама
Dribbelt
sich
durch's
Business,
so
wie
Mo
Salah
Ведёт
себя
в
бизнесе,
словно
Мо
Салах
Drip-Level
steht
bei
uns
auf
Hochwasser
Уровень
стиля
у
нас
на
паводке
Hebt
die
Gläser
hoch
und
dann
Поднимите
бокалы
высоко
и
тогда
Immer
on
the
road
wie
der
Road
Runner
Всегда
в
пути,
как
Роуд
Раннер
Alles
schon
geseh'n
wie
dein
Großvater
Все
уже
видел,
как
твой
дед
Jage
die
Dämonen
wie
die
Ghostbusters,
Prost,
Baba,
jaa
Охочусь
на
демонов,
как
Охотники
за
привидениями,
Просто,
баба,
да
Lauf'
den
Walk
of
Fame
in
Dior-Runner
Иду
по
Аллее
Славы
в
Dior
Runner
Keine
Sorgen,
wir
sind
nie
wieder
broke,
Mama
Не
волнуйся,
мам,
мы
больше
никогда
не
будем
на
мели
Forbes
Magazine
oder
Vogue-Cover?
Prost,
Baba
(Ja)
Forbes
Magazine
или
обложка
Vogue?
Просто,
баба
(Да)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcel Uhde, Hueseyin Koeksecen, Melvin Schmitz, Cem Toraman, Kenan Oezcan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.