Paroles et traduction KC Rebell feat. Summer Cem - Shake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
haben
uns
lange
nicht
geseh'n,
ja
We
haven't
seen
each
other
in
a
long
time,
yeah
Ja,
Mann,
wo
hast
du
gesteckt?
Yeah,
man,
where
have
you
been?
Bin
so
bisschen
abgetaucht,
Leben
gelebt
und
du?
Been
laying
low,
living
life,
how
about
you?
Ich
hab
auch
mein
Ding
gemacht,
aber
ich
hab
das
Gefühl,
dass
die
Leute
schnell
vergessen
I've
been
doing
my
thing
too,
but
I
feel
like
people
forget
quickly
Ja,
dann
müssen
wir
sie
halt
wieder
daran
erinnern
Yeah,
then
we
just
have
to
remind
them
Wir
haben
beide
unser
Cash
gemacht
We
both
made
our
cash
Rebellizi
lenkt
den
Bentley-Truck
Rebellizi
steers
the
Bentley
truck
Es
ist
Siki,
der
den
Champagne
poppt
It's
Siki
popping
the
champagne
Bro,
was
weißt
du
noch
von
letzter
Nacht?
Bro,
what
do
you
remember
from
last
night?
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ja)
Shake,
shake,
shake,
shake
(yeah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh,
uh-uh,
ja,
ja,
uh,
uh-uh,
ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh,
uh-uh,
yeah,
yeah,
uh,
uh-uh,
ah)
Ein
richtiger
Macher,
ein
real
Motherfucker
A
real
go-getter,
a
real
motherfucker
Drop
noch
ein'n
dreckigen
Hit
auf
dein
Treffer
(brr)
Dropping
another
dirty
hit
on
your
charts
(brr)
Mache
ein
Album
und
ficke
kurz
alles
Make
an
album
and
fuck
everything
up
for
a
bit
Und
bin
dann
die
Hälfte
der
Zeit
Undercover
And
then
I'm
undercover
half
the
time
Schwimme
nicht
mit
der
Zeit,
Birra,
ich
bin
die
Zeit,
yeah
I
don't
swim
with
the
times,
babe,
I
am
the
times,
yeah
Deine
Sis
weiß
Bescheid,
Dinner
mit
ihr
zu
zweit
(huh?)
Your
sis
knows
what's
up,
dinner
with
her,
just
us
two
(huh?)
Botanischer
Garten,
Solarlichtanlagen
Botanical
garden,
solar
light
systems
Mehr
Haze
kann
meine
Moral
nicht
ertragen
(uh)
More
haze,
my
morale
can't
take
it
(uh)
Unter
der
Louis
V
trage
ich
Narben
Under
the
Louis
V
I
carry
scars
Wenn
du
dich
messen
willst,
hab
ich
Soldaten
(ja)
If
you
wanna
measure
up,
I
got
soldiers
(yeah)
Der
Boss-Shit,
sie
machen
Moshpits
und
mich
schockt
nix
The
boss
shit,
they're
moshing
and
nothing
shocks
me
Ficke
PJs,
sitz
an
Cockpits
Fuck
pajamas,
I'm
sitting
in
cockpits
Brauche
Views,
wenn
ich
mein
Ott
kiff
(ey,
ey)
Need
views
when
I
smoke
my
weed
(ey,
ey)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ja)
Shake,
shake,
shake,
shake
(yeah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
Shake,
shake,
shake,
shake
Saß
noch
nie
an
einem
Lagerfeuer
(ah)
Never
sat
by
a
campfire
(ah)
Dessert
Eagle
wegen
Paranoia
(pow)
Desert
Eagle
because
of
paranoia
(pow)
Mamas
Wagen
ist
ein
nagelneuer
Mama's
car
is
brand
new
Und
auf
Kokaina
wird
der
Abend
teuer
(brr)
And
on
cocaine
the
evening
gets
expensive
(brr)
Abenteuer,
reiche
Lebensart
(ah)
Adventure,
lavish
lifestyle
(ah)
Jeden
Tag
blasen
A'n'R's
(ja)
Every
day
A&Rs
are
blowing
up
(yeah)
Bonität
ist
auf
Anschlag,
Baby
Credit
rating
is
maxed
out,
baby
Wenn
ich
weine,
dann
vom
Tränengas
(ey,
ey,
who)
If
I
cry,
it's
from
the
tear
gas
(ey,
ey,
who)
Ich
bin
in
der
Lobby,
verschütte
Martini
I'm
in
the
lobby,
spilling
Martini
Sag,
warum
sind
deine
Bills
nur
so
skinny?
Tell
me,
why
are
your
bills
so
skinny?
In
meinen
Kreisen
ist
fünf
gegen
zehn
In
my
circles
it's
five
against
ten
In
deinen
Kreisen
ist
fünf
gegen
Willi
(ja,
pow,
pow,
pow)
In
your
circles
it's
five
against
Willy
(yeah,
pow,
pow,
pow)
Du
bist
kein
Bodyguard,
du
bist
nur
Secu'
You're
not
a
bodyguard,
you're
just
security
Wenn
du
was
sagen
willst,
sprich
mir
'ne
Memo
If
you
wanna
say
something,
send
me
a
memo
Ich
hab
die
Ketten
am
Nacken
wie
Quavo
I
got
the
chains
on
my
neck
like
Quavo
Und
sie
bewegt
ihren
Butt
für
mein
Ego
(ey,
ey)
And
she
moves
her
butt
for
my
ego
(ey,
ey)
Shake,
shake,
shake,
shake
Shake,
shake,
shake,
shake
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(shake)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ja)
Shake,
shake,
shake,
shake
(yeah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(brr)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(ah)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Shake,
shake,
shake,
shake
(uh,
uh-uh,
uh,
uh-uh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
GALGEN
date de sortie
15-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.