Yeah yeah, everything alright. What's up, where are you?
Hier ich bin Fitnesscenter
Here, I'm at the gym
Bruder Ich trainier gerade Brust Bizeps
Brother, I'm training chest and biceps right now
Ey lass mal jetzt. Kuck mal ich hab da so n Ding Bruder. Wir müssen das besprechen, lass uns am besten treffen, am Telefon geht nicht. Lass uns treffen Bruder
Ey, let's stop that. Look, I got this thing, brother. We have to discuss it, let's meet up, it won't work over the phone. Let's meet up, brother
Geht nicht Bruder ich bin am trainieren man
Can't do it, brother, I'm training, man
Naaaaa ey man lass mal die Filme. Es geht um Geld. Es gibt n bisschen Geld zu verdienen. Komm lass uns treffen
Naaaah, ey man, cut the act. It's about money. There's a bit of money to be made. Come on, let's meet
Ok ich bin in
5 Minuten da
Okay, I'll be there in
5 minutes
Ok Bruder alles klar
Okay, brother, alright
Majoe ich hab da so ein ding was wir drehen müssen
Majoe, I got this thing we have to do
Was kommt bei rum So bestimmt an die zehn Düsen
What's in it for us? Probably like ten grand
Das ist hundert Prozent safe Bruder glaub mir
It's a hundred percent safe, brother, believe me
Ach geh mal weg nichtmal ein kleines Kind vertraut dir
Oh come on, not even a little kid trusts you
Wie letztes mal dein überragender Killer-Job
Like last time with your amazing hitman job
Was ist passiert das Verfahren läuft immer noch
What happened? The case is still ongoing
Ist das dein Ernst halt mal lieber deine Backen
Are you serious, just shut your trap
Wer wollte denn anstatt zu flüchten Liegestütze machen
Who was it that wanted to do push-ups instead of running away?
Und dann noch deine Sit-Ups was bist du für ein Hegelmann
And then your sit-ups, what kind of a Hegel are you?
Nichtmal mein Vater kreuzt meinen Trainingsplan
Not even my dad messes with my training schedule
Dann sind Bullen diese Penner einmarschiert
Then those cops, those jerks, marched in
Und du bist weggerannt von wegen Banger rebellieren
And you ran away, so much for banger rebellion
Tzzz ist ok du hormongestörter Testofreak
Tzzz, alright, you hormone-crazed testo freak
Wenigstens schrei ich nicht Rap Rebell auf Ghettobeats
At least I'm not yelling "Rap Rebel" over ghetto beats
Bist du jetzt dabei oder lässt du mich allein
So, are you in or are you leaving me hanging?
Ist ok fahr los wir machen das zu zweit
Alright, let's go, we'll do this together
Ey Majoe wach auf. Wir sind da.
Ey Majoe wake up. We're here.
Woah krass alter hab ich gepennt? Warum hast mich nicht geweckt alter? Ich muss mir noch die Testospritze geben
Woah, crazy dude, did I pass out? Why didn't you wake me up man? I still need to inject my testosterone
Junge hör doch auf man. Es reicht jetzt mit dir
Dude, just listen, man. It's enough with you.
Warte mal. Sind wir in Wien alter
Wait a minute. Are we in Vienna, dude?
Ja man
Yeah, man
Was machen wir hier
What are we doing here
Wir entführen Moneyboy
We're kidnapping Moneyboy
Ist das dein scheiß Ernst alter? Du hast hast mir zehntausend Euro versprochen. Was für Moneyboy
Are you freakin' serious dude? You promised me ten thousand Euros. What about Moneyboy
Ja wir fordern Lösegeld von seinem Papa
Yeah, we'll demand ransom from his dad
Denkste der ist so viel wert alter
You think he's worth that much, dude?
Hey Bruder zehntausend Euro ist VB
Hey brother, ten thousand euros is the starting point
Was für VB
Starting point for what?
Verhandlungsbasis man, aber lass mal die Filme. Davorne wohnt er. Lass uns das jetzt durchziehen Bruder
For negotiations, man, but cut the act. He lives right over there. Let's get this done, brother
Aber was ist wenn seine Mutter die Tür aufmacht
But what if his mom opens the door?
Dann hau ich ihr ein rein
Then I'll smack her one
Ich dachte du bist dominant aber frauenfeindlich nein
I thought you were dominant, but misogynistic? No way
Vielleicht macht sein Vater auf und ist ein Durchdreher
Maybe his dad opens up and he's a nutcase
Ist doch egal du bist doch breiter als der Türsteher
Doesn't matter, you're bigger than the bouncer
Hast du recht komm diese Schelle ist es
You're right, come on, this is the bell
çüs wo is pap and swagilicious
Yo, where's pap and swagilicious
Jackpot ich schick ihn mit nem Pushkick auf die Bretter
Jackpot! I'll send him to the floor with a push kick
Komm wir fesseln ihn mit seinem Gucci Bandana
Come on, we'll tie him up with his Gucci bandana
Heb ihn jetzt hoch geh auf die Knie aber sei leise
Lift him up, get on your knees, but be quiet
Das wäre wie Kniebeugen ich trainiere keine Beine
That would be like doing squats, I don't train legs
Ok ich mach das KC ist der Chef jetzt
Okay, I'll do it, KC's the boss now
Ich leg ihn auf sein Drecksbrett und taser dann sein Fressbrett
I'll put him on his damn board and then taser his face
Majoe mach die Cam an wir drehen jetzt ein Porntape
Majoe, turn on the cam, we're shooting a porno now
Ich dachte du nimmst kein Hintereingang wenn es auch von vorn geht
I thought you didn't take the back entrance if you could go through the front
Hast du recht bro ich fick nur Mösen von vorn man
You're right, bro, I only fuck pussies from the front, man
Ruf seine Mutter an Lösegeld fordern
Call his mom, demand the ransom
Ja bitte
Hello?
Bist du die Mutter von Moneyboy
Are you Moneyboy's mom?
Ja von Sebastian.
Yes, Sebastian's mom.
Ok jetzt hör mir mal gut zu. Wir haben dein Sohn jetzt mit seim Gucci Bandana gefesselt und wollen zehntausend Euro Lösegeld
Okay, listen up. We have your son now, tied up with his Gucci bandana, and we want ten thousand euros in ransom
Hahahaha Selbst wenn ich reicher wie Prinz Marcus wäre würd ich das nicht zahlen. Aber wer seit ihr überhaupt
Hahahaha Even if I was richer than Prince Marcus, I wouldn't pay. But who are you guys anyway?
Ich bin KC und Majoe hab ich mit dabei
I'm KC and I have Majoe with me
Ernsthaft
Seriously?
Ja Normal
Yeah, normal
Ok Jungs haltet euch fest. Ich muss euch was sagen
Okay boys, hold on tight. I have to tell you something
Wwwas
Whaaat?
Weißt du noch in Wien
Remember Vienna?
Ja aber wie
Yeah, but how…
Majoe und du ihr wart mit mir im Backstage Bereich und ihr wisst schon
Majoe and you, you were with me backstage and, you know…
Aaaaaah
Aaaaaah
Und ja, Moneyboy ist euer Sohn. Einer von euch ist der Vater
And yes, Moneyboy is your son. One of you is the father.
Wwwwwwie? äh ich muss jetzt auflegen, ich muss jetzt auflegen, ich muss jetzt auflegen
Whaaat? Uh, I have to hang up now, I have to hang up, I have to hang up
Ey Majoe
Hey, Majoe
Was denn
What's up?
Die Olle aus Wien, weißt du noch? Diese eine Gangbanghure? Das ist die Mutter von Moneyboy
The chick from Vienna, remember? That one gangbang whore? She's Moneyboy's mom
Ok
Okay
Und sie sagt einer von euch beiden ist der Vater
And she says one of us is the father
Wie einer von uns ist der Vater
How is one of us the father?
Ja wir haben die doch gegangbangt Bruder
Well, we gangbanged her, bro
Kraaass, einer von uns beiden ist der Vater
Crazy, one of us is the father
Einer von uns beiden ist der Vater
One of us is the father
Oder nein KC
Or no, KC
Was
What?
Wir sind der Vater
We're the father
Ja man. Majoe
Yeah, man. Majoe
Was denn
What?
Entfessel ihn mal, entfessel ihn, das ist unser Sohn
Untie him, untie him, that's our son
Ja du hast Recht
Yeah, you're right
Entfessel ihn. Sebastian
Untie him. Sebastian
Ja
Yeah
Du bist mein Sohn ich liebe dich
You are my son, I love you
Ich werd alles dafür tun dass du zufrieden bist
I'll do anything to make you happy
Ich mach mein Fehler wieder gut ich Beweis es dir
I'll make up for my mistake, I'll prove it to you
Du bist mein Fleisch und Blut du bist ein Teil von mir
You are my flesh and blood, you're a part of me
Du bist mein Sohn ich liebe dich
You are my son, I love you
Ich werde alles dafür tun dass du zufrieden bist
I'll do anything to make you happy
Ich weiß jetzt alles wird gut du zeigst es mir
I know everything will be alright now, you'll show me
Du bist mein Fleisch und Blut du bist ein Teil von mir
You are my flesh and blood, you're a part of me
Papa
Dad
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.